ḥnḥn.t
Main information
• Geschwulst
german translation
• [a swelling (med.)]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 106970
lemma id
• Wb 3, 116.1-2; MedWb 609 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
šsꜣ,w ḥnḥn,t ḫpr.t ẖr wd,t //[104,14]// n(,j).t ꜥr,wt n(,j).t ry,t
Erfahrungswissen zu einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst, die infolge einer Verlagerung des $ꜥr.wt$-Stoffe (und) von Eiter entstanden ist:
IBcCiaJXJHwWTkkJlZrBflOtsco
sentence id
ẖr(,j) ḥnḥn,t n(,j).t ry,t
„(Das ist) einer mit einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst von Eiter.
IBcCidddgPmB80JYtrMLls0PLg0
sentence id
šsꜣ,w ḥnḥn,t n(,j).t ry,t m ḥtj,t //[105,9]// n(,j).t s
Erfahrungswissen zu einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst von Eiter an der Kehle eines Mannes:
IBcCiZkdWwl4CEeXrVFYJaRx1bc
sentence id
//[103,19]// šsꜣ,w ḥnḥn,t m ḥtj,t n(,j).t s
Erfahrungswissen zu einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst an der Kehle eines Mannes:
IBcCiVkWk6QJgEIqisQopZOcRPc
sentence id
ẖr(,j) ḥnḥn,t n(,j).t wḫd,w qmꜣ.n //[104,10]//=s ry,t
„(Das ist) einer mit einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst von Krankheitsauslösern (?), nachdem sie Eiter produziert hat.
IBcCiZHF1XzPM069lARHNLFAqxk
sentence id
ḥnḥn.t in following corpora
Best collocation partners
- ry.t, "Eiter (o. Ä.)" | "pus (med.)"
- ꜥr.wt, "[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]" | "[diseased substance (in a boil or tumor)]"
- wd.t, "Verlagerung (von Krankheitsstoffen, Infektion?)" | "shift (of infection, of a symptom)"
Same root as
- ḥn, "versperren; verschließen" | "to obstruct"
- ḥn, "[Gewässer]" | ""
- ḥn.w, "Topf; Behältnis; Sachen" | "jar; chattel(s)"
- ḥn.w, "Rippen" | ""
- ḥn.t, "Gewässer" | "pool; lake"
- ḥn.t, "[Gewässer am Himmel]" | "waterway (in the heavens)"
- ḥn.t, "Handfläche; Bewässerungsrinne" | ""
- ḥn.tj, "Eisvogel" | "kingfisher (?)"
- ḥn.tj, "Bereich; Frist; Ende (des Himmels); Ewigkeit" | "ends; limits"
- ḥn.tj, "der zum Henet-Gewässer Gehörige" | ""
- ḥnw.t, "[ein Gefäß (für Bier und Wein)]" | "[a jug (for beer, for wine)]"
- ḥnw.t, "Sargkasten" | ""
- ḥnw.t, "[Krankheitserscheinung der Körperoberfläche]" | ""
- ḥnw.t, "[Krankheitserscheinung (Versperrung ?)]" | "obstruction? (med.)"
- ḥnwy.t, "Kornwucher" | ""
- ḥnwty, "[Substantiv]" | ""
Written forms
V28-M2-N35-M2-N35-X1-H8: 9 times
𓎛𓆰𓈖𓆰𓈖𓏏𓆇
V28-M2-N35-V28-M2-N35-X1-H8: 8 times
𓎛𓆰𓈖𓎛𓆰𓈖𓏏𓆇
Used hieroglyphs
- M2: 34 times
- N35: 34 times
- V28: 25 times
- X1: 17 times
- H8: 17 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 17 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 17 times
- substantive_fem: 17 times
- st_absolutus: 17 times
- singular: 17 times
- feminine: 17 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber