ḥnḥn.t

 Main information

• Geschwulst german translation
• [a swelling (med.)] english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 106970 lemma id
• Wb 3, 116.1-2; MedWb 609 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

šsꜣ,w ḥnḥn,t ḫpr.t ẖr wd,t //[104,14]// n(,j).t ꜥr,wt n(,j).t ry,t
Erfahrungswissen zu einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst, die infolge einer Verlagerung des $ꜥr.wt$-Stoffe (und) von Eiter entstanden ist:
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [104,13]
IBcCiaJXJHwWTkkJlZrBflOtsco sentence id
ẖr(,j) ḥnḥn,t n(,j).t ry,t
„(Das ist) einer mit einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst von Eiter.
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [105,12]
IBcCidddgPmB80JYtrMLls0PLg0 sentence id
šsꜣ,w ḥnḥn,t n(,j).t ry,t m ḥtj,t //[105,9]// n(,j).t s
Erfahrungswissen zu einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst von Eiter an der Kehle eines Mannes:
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [105,8]
IBcCiZkdWwl4CEeXrVFYJaRx1bc sentence id
//[103,19]// šsꜣ,w ḥnḥn,t m ḥtj,t n(,j).t s
Erfahrungswissen zu einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst an der Kehle eines Mannes:
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [103,19]
IBcCiVkWk6QJgEIqisQopZOcRPc sentence id
ẖr(,j) ḥnḥn,t n(,j).t wḫd,w qmꜣ.n //[104,10]//=s ry,t
„(Das ist) einer mit einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst von Krankheitsauslösern (?), nachdem sie Eiter produziert hat.
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [104,9]
IBcCiZHF1XzPM069lARHNLFAqxk sentence id

 ḥnḥn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ry.t, "Eiter (o. Ä.)" | "pus (med.)"
  2. ꜥr.wt, "[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]" | "[diseased substance (in a boil or tumor)]"
  3. wd.t, "Verlagerung (von Krankheitsstoffen, Infektion?)" | "shift (of infection, of a symptom)"

 Same root as

 Written forms

V28-M2-N35-M2-N35-X1-H8: 9 times

𓎛𓆰𓈖𓆰𓈖𓏏𓆇


V28-M2-N35-V28-M2-N35-X1-H8: 8 times

𓎛𓆰𓈖𓎛𓆰𓈖𓏏𓆇


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy