šfšf.t

 Main information

• Ansehen german translation
• respect; awe english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 154240 lemma id
• Wb 4, 460.6-461.5; FCD 265; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 616; Lesko, Dictionary III, 148 bibliographical information

 Most relevant occurrences

rdi̯.n Rꜥ snḏ=f qmꜣ.n //[7]// Tm šfšf,t.pl=f m jb n r(m)ṯ.pl //[8]// nṯr.pl ꜣḫ.pl m(w)t.pl
dem Re seine Furchtbarkeit gegeben hat, dessen Würde Atum geschaffen hat in den Herzen der Menschen, Götter, Ach-Geister und Toten,
sawlit:Stele des Chentichetiemhat (Oxford QC 1109)//〈Stele des Chentichetiemhat (Oxford QC 1109)〉: [6]
IBUBd6ouoVkwI0fKoL0gMZJpAU4 sentence id
[nfr]=[w(j)] [ꜣ] mꜣꜣ [j].t jn (Ꜣ)s,t [ḥtp]=w(j) ꜣ ptr j.t jn Nb,t-ḥw(,t) n jt(j) n N(j),t pri̯=s jr p,t mm sb(ꜣ).pl mm {s}〈J〉ḫm(.w)-sk //[Nt/F/Nw A 19= 19]// ꜣ,t=f tp=f šfšf,t=f r-gs.du=f ḥkꜣ(,w)=f jr rd.du=f
"[Wie schön ist es doch] zu sehen", sagt Isis, "wie [befriedigend] ist es doch zu schauen", sagt Nephthys, "auf Vater, auf Neith, wie sie zum Himmel emporsteigt unter den Sternen, unter den Nicht-Untergehenden, wobei seine Kraft auf ihm, sein Ansehen neben ihm und sein Zauber zu seinen Füßen ist."
bbawpyramidentexte:〈Nordwand, westl. Partie, A〉//PT 474: [Nt/F/Nw A 18 = 18]
IBUBd4Xi8RoT0klTvr0n73SQKBs sentence id
j:nḏ-ḥr=k Wsjr zꜣ Nw,t nb ꜥb.du qꜣi̯ ꜣtf,w rḏi̯ n=f wrr,t ḥqꜣ m[-bꜣḥ] //[153]// psḏ,t q〈m〉ꜣ.n Jtm,w šfšf,t=f m jb.pl r(m)ṯ nṯr.pl ꜣḫ.pl ꜥꜣ ḫpr,w m wꜣg nb snḏ m [jꜣ,t.j] //[154]// wr.tj wr nrw m Rʾ-sṯꜣ,w nb sḫꜣ,w ⸢nfr⸣ 〈m〉 ⸢ꜥḥ⸣ ꜥꜣ ḫꜥ,w m ꜣbḏ,w rḏi̯ n=f mꜣꜥ-ḫrw m[-bꜣḥ] //[155]// psḏ,t dmḏ.n nrw=f sḫm.pl rḏi̯ snḏ=f ḫt tꜣ nb ꜥḥꜥ.n n=f wr.w ḥr tmꜣ.w=sn jty nṯr.pl dꜣ[,tj.w] //[156]// sḫm ꜥꜣ n p,t ḥqꜣ ꜥnḫ,w nswt n n,tj.w-jm sꜣḫ ḫꜣ.pl m H̱r,j-ꜥḥꜣ ḥꜥi̯.w n=f ḥnmm,t [...] //[157]// nb stp,pl m pr,w.pl ḥr,j.w jri̯.y n=f ḫnḏ m Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ jri̯.y n=f (j)ḫ,t-ḫꜣ,wj m Ḫm
Sei gegrüßt, Osiris, Sohn der Nut, Herr des Hörnerpaares mit hoher Atef-Krone, dem die Ureret-Krone gegeben ist, Herrscher in [Gegenwart] der Neunheit, dessen Ansehen Atum in den Herzen von Mensch(en), Göttern und "Verklärten" geschaffen hat, großgestaltig am Uag-Fest, Herr der Furcht in den [beiden] großen [Stätten], von großem Schrecken in Rasetjau, Herr schönen Gedenkens 〈im(?)〉 Palast, großgekrönter in Abydos, dem in [Gegenwart] der Neunheit Rechtfertigung verliehen ist, dessen Schrecken die Machtwesen versammelt hat, der die Furcht vor sich in jedes Land verteilt hat, für den die "Großen" sie auf ihren Matten erheben, Regent der Jenseits-Götter, Großmächtiger des Himmels, Herrscher der Lebenden, König der "Dortigen" (=Toten), den Tausende in Cheraha "verklären" und über den das Sonnenvolk 〈in Heliopolis(?)〉 jubelt, Herr erlesener Fleischstücke in den "oberen Häusern", dem Vorderschenkel in Memphis und Abendopfer in Letopolis bereitet sind!
tb:pVatikan 38600/1+2 (pVatikan 63)//Tb 181: [152]
IBUBd7mrkWdkjUcspWtRHkW9buk sentence id
//[4,6]// [...] ⸢šf⸣šf,t=k
[---] dein Ansehen.
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns"): [4,6]
IBUBd0uzsfuPx01GnCVl2cdlj0g sentence id
//[6]// nb snḏ ꜥꜣ šfšf,t
Herr der Furchtbarkeit, groß an Würde,
sawlit:Stele des Upuauthotep (BM EA 1367)//〈Stele des Upuauthotep (BM EA 1367)〉: [6]
IBUBd2HCBWZsFEFusNmRZjUOAbo sentence id

 šfšf.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. nr.w, "Schrecken" | "fear"
  2. snḏ, "Furcht; Furchtbarkeit" | "fear; dreadfulness"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

N37-I9-N37-I9-X1-Y1-Z2: 2 times

𓈙𓆑𓈙𓆑𓏏𓏛𓏥


N37-I9-N37-I9-X1-F7-A24: 2 times

𓈙𓆑𓈙𓆑𓏏𓄅𓀜


N37-I9-N37-I9-F8-Y1-Z2: 1 times

𓈙𓆑𓈙𓆑𓄆𓏛𓏥


N37-I9-N37-I9-X1-F8-Z3: 1 times

𓈙𓆑𓈙𓆑𓏏𓄆𓏪


N37-I9-N37-I9-X1-F7: 1 times

𓈙𓆑𓈙𓆑𓏏𓄅


N37-I9-N37-I9-X1-F7-N33A: 1 times

𓈙𓆑𓈙𓆑𓏏𓄅𓈓


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy