šnꜥ
Main information
• Unwetterwolken
german translation
• storm cloud
english translation
• substantive
part of speech
• 155760
lemma id
• Wb 4, 507.3-9; FCD 269
bibliographical information
Most relevant occurrences
tꜣ ḫ,t šdi̯ [...] ⸢mw,t⸣ ⸢=f⸣ šdi̯.yt ḫ,t ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢nꜣ-n⸣ //[vs. 1,9]// [⸮nw?],y.w rdwt pꜣ šnꜥ n(,j) tꜣ p,t ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢nꜣ-n⸣ [...] ⸢⸮n(,j)?⸣ pꜣ ⸢tꜣ⸣ [...] //[vs. 1,10]// [__] nꜣ-n sbꜣ.pl n,tj m tꜣ p,t [__] [...] [__] //[vs. 1,11]// [sp,t].du=j ⸢r⸣ swꜥb nꜣ-n md(w),t.pl n,tj ⸢ḥ⸣[_] ⸢⸮pri̯.t?⸣ [...]=f
Oh Flamme, entferne / die entfernt hat […] seine Mutter, die die Flamme rettete (?), und die Fluten, der Ausfluss (?), die Unwetterwolke des Himmels, und die […] der Erde […], die Sterne, die am Himmel sind [… … …] meine beiden [Lippen], um zu reinigen die Worte, die [hervorkommen (?) …] sein […].
IBcCJv3OAo18XkSaqMOSi3YlfGo
sentence id
{r}〈pẖ〉r,t pw n jr,t-nb(,t) 〈sšr-〉mꜣꜥ,t ḫpr ḥr-ꜥ sdm //[9,3]// jw,tj sn,nw=f dr ḥꜣ〈t〉y šn,yt
Ein Heilmittel für jedermann ist das, etwas wirklich Treffliches, das sofort eintritt, Schminke ohnegleichen, die Dunkelheit und Unwetter vertreibt!
IBUBdyKaXHLjy0b0ttfeQC1lryE
sentence id
{{rdi̯}} ((jrw)).ḫr=k mj,tt nn ḫft psjw šnꜥ m jꜣb,tt n,t p,t ḫft Rꜥw ḥtp=f //[23,14]// m ꜥnḫ,t r dm rdi̯ ḫpr dšr,t m jꜣb,tt n,t p,t
Du sollst dies genauso machen, wenn ein Unwetter im Osten des Himmels brodelt (und) wenn Re im Lebenslande (Westen) untergeht, um keine Zornesröte (Sandsturm) im Osten des Himmels entstehen zu lassen.
IBUBd0q7o4aDY09HhHIRlE7GKnI
sentence id
//[44]// kfꜣ.n=j šnꜥ
Ich habe das Unwetter aufgelöst.
IBUBdydu2xpqBkHcpexYYh7rXAg
sentence id
nn ꜥnḫ=tw ḥ〈b〉s.w šnꜥ
Man wird nicht leben können, wenn Wolken (sie) verhüllen.
IBUBdwNJ1GW28EGIsVpWwGjnBgY
sentence id
šnꜥ in following corpora
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- dšr.t, "Unheil; Zorn" | "wrath (of the Red Crown)"
- jr.t-nb.t, "jedermann ("jedes Auge")" | "everyone (lit. every eye)"
- nꜣ-n, "[Dem Pron. pl.c]; [Artikel pl.c]" | ""
Same root as
Written forms
V49A-E23-Z1-D36-Z1-N4: 1 times
Cannot be displayed in unicode
U13-D36-N33-Z2: 1 times
𓍁𓂝𓈒𓏥
V7-N35-D36-U13-N4: 1 times
𓍲𓈖𓂝𓍁𓇲
V49-D36-E23-N4: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V49-D36-Z7-Y1-N4-Z3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 5 times
- TIP - Roman times: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Unwetterwolken: 4 times
- [Unwetter]: 1 times
- Unwetter: 1 times
- Wolken: 1 times
- Unwetter, Gewitter: 1 times
Part of speech
- substantive: 8 times
- st_absolutus: 7 times
- singular: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber