šnꜥ

 Main information

• Unwetterwolken german translation
• storm cloud english translation
• substantive part of speech
• 155760 lemma id
• Wb 4, 507.3-9; FCD 269 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tꜣ ḫ,t šdi̯ [...] ⸢mw,t⸣ ⸢=f⸣ šdi̯.yt ḫ,t ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢nꜣ-n⸣ //[vs. 1,9]// [⸮nw?],y.w rdwt pꜣ šnꜥ n(,j) tꜣ p,t ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢nꜣ-n⸣ [...] ⸢⸮n(,j)?⸣ pꜣ ⸢tꜣ⸣ [...] //[vs. 1,10]// [__] nꜣ-n sbꜣ.pl n,tj m tꜣ p,t [__] [...] [__] //[vs. 1,11]// [sp,t].du=j ⸢r⸣ swꜥb nꜣ-n md(w),t.pl n,tj ⸢ḥ⸣[_] ⸢⸮pri̯.t?⸣ [...]=f
Oh Flamme, entferne / die entfernt hat […] seine Mutter, die die Flamme rettete (?), und die Fluten, der Ausfluss (?), die Unwetterwolke des Himmels, und die […] der Erde […], die Sterne, die am Himmel sind [… … …] meine beiden [Lippen], um zu reinigen die Worte, die [hervorkommen (?) …] sein […].
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 1,8]
IBcCJv3OAo18XkSaqMOSi3YlfGo sentence id
{r}〈pẖ〉r,t pw n jr,t-nb(,t) 〈sšr-〉mꜣꜥ,t ḫpr ḥr-ꜥ sdm //[9,3]// jw,tj sn,nw=f dr ḥꜣ〈t〉y šn,yt
Ein Heilmittel für jedermann ist das, etwas wirklich Treffliches, das sofort eintritt, Schminke ohnegleichen, die Dunkelheit und Unwetter vertreibt!
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns"): [9,2]
IBUBdyKaXHLjy0b0ttfeQC1lryE sentence id
{{rdi̯}} ((jrw)).ḫr=k mj,tt nn ḫft psjw šnꜥ m jꜣb,tt n,t p,t ḫft Rꜥw ḥtp=f //[23,14]// m ꜥnḫ,t r dm rdi̯ ḫpr dšr,t m jꜣb,tt n,t p,t
Du sollst dies genauso machen, wenn ein Unwetter im Osten des Himmels brodelt (und) wenn Re im Lebenslande (Westen) untergeht, um keine Zornesröte (Sandsturm) im Osten des Himmels entstehen zu lassen.
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [23,13]
IBUBd0q7o4aDY09HhHIRlE7GKnI sentence id
//[44]// kfꜣ.n=j šnꜥ
Ich habe das Unwetter aufgelöst.
tb:pLondon BM 9901 (pHunefer)//Tb 183: [44]
IBUBdydu2xpqBkHcpexYYh7rXAg sentence id
nn ꜥnḫ=tw ḥ〈b〉s.w šnꜥ
Man wird nicht leben können, wenn Wolken (sie) verhüllen.
sawlit:pPetersburg 1116 B//Verso: Die Prophezeiungen des Neferti: [25]
IBUBdwNJ1GW28EGIsVpWwGjnBgY sentence id

 šnꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. dšr.t, "Unheil; Zorn" | "wrath (of the Red Crown)"
  2. jr.t-nb.t, "jedermann ("jedes Auge")" | "everyone (lit. every eye)"
  3. nꜣ-n, "[Dem Pron. pl.c]; [Artikel pl.c]" | ""

 Same root as

 Written forms

V49A-E23-Z1-D36-Z1-N4: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U13-D36-N33-Z2: 1 times

𓍁𓂝𓈒𓏥


V7-N35-D36-U13-N4: 1 times

𓍲𓈖𓂝𓍁𓇲


V49-D36-E23-N4: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V49-D36-Z7-Y1-N4-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy