qꜣs

 Main information

• binden; fesseln german translation
• to bind (a victim); to string (a bow) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 159470 lemma id
• Wb 5, 13.1-7; FCD 276 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd mdw.pl ḥr qꜥḥ(,t) n.t tjr,t ḥnn n(,j) [___] qꜣjs m r(w)d-n(,j)-bnw //[x+4.2]// ḥr šntj n.t mnw km
Worte zu sprechen über einer Holzfessel(?) aus Weidenholz und einer Hacke aus [...], festgebunden mit der (Pflanze namens) Sehne-des-Phönix an/auf einem Stück groben Stoff (?; oder Schurz?) aus schwarzen Fäden.
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+4.1]
IBcAiC8iWeVr7kbDqCbBgU5A37E sentence id
//[127]// sḏr.n=〈j〉 qꜣs.n=j pḏ,t=j wdi̯.n=j //[128]// ꜥḥꜣ,w.pl=j di̯.n=j zn n bꜣgs,w=j sẖkr.n=j //[129]// ḫꜥ,w.pl=j
(Nachdem) ich meinen Bogen fixiert (fest gebunden) (und) meine Pfeile bereitgelegt hatte (sowie) meinem Dolche Schärfe gegeben (und) meine Waffen zurechtgemacht hatte, begab ich mich zur Ruhe.
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [127]
IBUBd5NlewHobUy7u9aPu6LSNjk sentence id
[ꜥḥꜥ] [mꜣ]=[k] [nn] [ꜥḥꜥ] ⸢sḏ⸣m=k nn jri̯.n n=k zꜣ=k jri̯.n n=k Ḥr,w j:ḥw=f ḥwi̯ ṯw qꜣs=f qꜣs ṯw di̯=f sw ẖr zꜣ,t=f wr.t jm.t Qdm sn,t=k wr.t sꜣq.t j(w)f=k qfn.t ḏr,t.pl=k zḫni̯.t ṯw gmi̯.t ṯw ḥr gs=k ḥr wḏb Ndj,t j:tm jꜣ[k]b ḥr [j]tr,t.j
[Steh auf und sieh dies, steh auf] und höre dies, was dein Sohn für dich getan hat, was Horus für dich getan hat: er schlug den, der dich schlug, er band den, der dich band, er legte ihn unter seine (N: deine) älteste Tochter, die in Qedem ist - deine älteste Schwester ist die, die deinen Körper zusammenfügte, die deine Hände faßte(?), die dich suchte und dich auf deiner Seite (liegend) fand auf dem Ufer von Nedit -, so daß die Trauer in den beiden Schreinreihen aufhört.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 482: [P/A/W 47 = 204+2]
IBUBd39xGvQXW0uuj4czVdbWdBQ sentence id
[sb]⸢j⸣ [ḫr] [ꜥ.ydu] ⸢=f⸣ ⸢qꜣs.w⸣ //[8]// ⸢ḥsq.n⸣ ⸢d⸣[m,t.pl] [ṯꜣz.pl] [=f]
[Der Feind ist gefällt], ⸢seine⸣ [Arme] ⸢sind gefesselt und die [Messer] ⸢durchtrennen⸣ [seine Wirbel-(Säule)].
bbawamarna:Durchgang zum Hof/Südseite//Hymnus an die aufgehende Sonne: [K.7]
IBUBd6cDo4iYm0bErebRuAVaLWo sentence id
jn Ḥr jrw šꜥyd jm=k qꜣjs.ṱ ntt.ṱ ḫr.ṱ
"Horus ist es, der ein Gemetzel an dir anrichtet, (während) du gebunden, gefesselt (und) niedergeworfen bist!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [31,25]
IBUBdQE8Y0oElE0rp4uEB9Fx2H0 sentence id

 qꜣs in following corpora

 Best collocation partners

  1. Qdm, "Qedem (unbekannter, mythologischer? Ort)" | ""
  2. qfn, "(jmds. Hände) fassen" | "to bend over"
  3. Tꜣ-rw, "Ta-ru" | ""

 Same root as

 Written forms

N29-G1-M17-S29-Z9-A24: 8 times

𓈎𓄿𓇋𓋴𓏴𓀜


N29-G1-S29-V1: 2 times

𓈎𓄿𓋴𓍢


N29-G17-S29-Aa1: 1 times

𓈎𓅓𓋴𓐍


N29-G1-M17-S29-Z9-A24-B1-Z2: 1 times

𓈎𓄿𓇋𓋴𓏴𓀜𓁐𓏥


N29-G1-M17-S29-Z9-A24-Z7-X1: 1 times

𓈎𓄿𓇋𓋴𓏴𓀜𓏲𓏏


N29-G1-S29-V1-D36-N35: 1 times

𓈎𓄿𓋴𓍢𓂝𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy