qꜣs

 Main information

• Strick, Band, Fessel german translation
• rope (as fetters, as rigging (naut.)) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 159480 lemma id
• Wb 5, 13.8-16; FCD 276 bibliographical information

 Most relevant occurrences

dbw j[__] [...] //[15, 12]// ⸮qꜣ[s]w? [...] qmjw jnḥꜣs,t ꜥry,t jw[_] _⸮st?_ ⸮ḫpr? __ //[15, 13]// m-ḥꜣ,w-n ꜥq.w ⸮r? ___=⸢tn⸣
$dbw$-material, [... ... ...] [... ... ... ...] [...], bi[nd]ings (?), [... ...] gum, lotus leaves, $aryt$-material (lotus stems?), [... ... ... ...] in abundance of provisions, more than (?) [your (?) ...].
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [15, 11]
IBUBdQpzGZZ6LU4UlTBWGjCzo6M sentence id
//[3]// ⸢jnk⸣ ⸢j⸮s?⸣ ⸢jmꜣḫ,w⸣ //[4]// [mr,]⸢y⸣ ⸢n⸣ ⸢jtj.pl⸣ //[5]// ⸢ḥz,y⸣ ⸢n⸣ ⸢mw,t.pl⸣ //[6]// ⸢qrs.w⸣ ⸢n⸣ ⸢jꜣw.pl⸣ //[7]// ⸢wḥꜥ.w⸣ n ⸢zꜣ.⸮w?⸣=⸢ṯn⸣ ⸢n⸣ ⸢qꜣs⸣ //[8]// ⸢jtḥ⸣=⸢ṯn⸣ ⸢tp⸣ ⸢mr⸣ mki̯ ṯn ⸢m⸣ [zḥ] n,j sr.pl
Ich aber bin ein Würdiger, geliebt von Vätern, gelobt von Müttern, bestattet von Greisen, von euren Söhnen befreit von dem Strick, den ihr auf dem Kanal gezogen habt, einer, der euch schützte in der Halle der Beamten.
bbawgrabinschriften:mittleres Register//große Inschrift (Mittelteil): [3]
IBUBd89tCPLs50i0iT52FynXLyg sentence id
ṯzi̯ ṯw wḫꜣ n=k ḫmw=k j:dr n=k nṯn,t jr.t ḥr=k wḥꜥ n=k qꜣs.pl=k
Erhebe dich, schüttle dir deinen Staub ab, entferne dir den Schmutz(?)/die Maske(?), der/die an deinem Gesicht ist, löse dir deine Fesseln.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 553: [P/V/E 4 = 609]
IBUBd9mrWiDQkUdnsTGkQJ2k0O0 sentence id
wḥꜥ [ṯ(ꜣ)s,t].pl Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jn Ḥr,w sfḫ qꜣs.pl=f //[1,5]// jn Stš
"Beseitigt sind die Schwierigkeiten ("entknüpft sind die Knoten") (für) Pharao l.h.g. durch Horus, gelöst sind (auch) seine Fesseln durch Seth!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [1,4]
IBUBd7STWXhQZEPDjjdb9mMPuBE sentence id
pḥ,ty=tn mj pḥ,ty Mntj qꜣjs=tn //[27,16]// mj qꜣjs Srq,t nḏrjw=tn Stš ḫft〈.pl〉-n,w-Wsjr
"Eure Kraft sei wie die Kraft des Month (und) eure Fessel sei wie die Fessel der Selket, (wenn) ihr Seth (und) die Feinde des Osiris packt!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [27,15]
IBUBd3AjMDqts0dHtRcV1cWWOeg sentence id

 qꜣs in following corpora

 Best collocation partners

  1. wḥꜥ, "(etwas) ablösen; heraussondern; erklären; gründen; heimkehren" | "to loosen; to explain"
  2. ḫm.w, "Staub" | "dust"
  3. nṯn.t, "Schmutz (o. Ä.)" | "[noun]"

 Same root as

 Written forms

N29-G1-M17-S29-Z9-A24: 2 times

𓈎𓄿𓇋𓋴𓏴𓀜


N29-O34-M17-S29-Z9-A24: 1 times

𓈎𓊃𓇋𓋴𓏴𓀜


N29-G1-S29-A24-Z2: 1 times

𓈎𓄿𓋴𓀜𓏥


N29-G1-S29-V1: 1 times

𓈎𓄿𓋴𓍢


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy