qꜣd.t

 Main information

• Schlangenkraut german translation
• [a creeper (med.)] english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 159650 lemma id
• Wb 5, 14.10-12; DrogWb 514; Westendorf, Handbuch Medizin, 508 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mnḥ 1 ꜥd jḥ 1 ḏrḏ n(,j) šnd,t 1 //[82,3]// qꜣw n(,j) twn 1 kfꜣ.pl n(,j).w qꜣd,t 1 shr,t 1 qꜣw n(,j) qmy,t //[81,4]// 1 qꜣw n(,j) ḏꜣr,t 1 bj,t 1
Wachs: 1, Rinderfett: 1, Blätter der Dornakazie: 1, Mehl der $twn$-Pflanze: 1, Wurzeln (wörtl.: Enden) der $qꜣd.t$-Pflanze: 1, $shr.t$-Harz/-Halbedelstein: 1, Pulver vom Gummiharz: 1, Mehl vom Johannisbrot: 1, Honig: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//79,5-85,16 = Eb 627-696: Salbmittel zur Gefäßbehandlung: [81,2]
IBcBSaKLAMirzE0Qn9YVCpI5ttE sentence id
//[8.1]// qꜣd,t 2 //[8.2]// ꜥꜣb 1 //[8.3]// mꜣṯ,t 2 //[8.4]// ḥṯ 2 //[8.5]// ḥḏ,w.pl //[8.6]// ⸮_?sfd
2 (mal) Qadet-Pflanze, 1 (mal) Aab-Pflanze, 2 (mal) Matjet-Pflanze, 2 (mal) Hetj-Brot, Zwiebeln, ⸮_?sefed-Pflanze (?);
bbawgrabinschriften:Gewände//Opferliste: [8.1]
IBUBd0uvf3SWLUA9vv7HW8KOyQA sentence id
r(w)d=s ḥr ẖ,t=s mj qꜣd,t
wie eine $qꜣd.t$-Pflanze wächst sie auf ihrem Bauch;
sawmedizin:Papyrus Ebers//51,15-52,22 = Eb 294-304: "Heilmittel gegen Sekrete in der Leistengegend": [51,16]
IBYBiaSX0JNoLEsVri42d04oQGs sentence id
wꜣb n qꜣd,t ḥsb jꜣrr(,t) rʾ-8 bj,t //[50,9]// ḥsb pr,t wꜥn rʾ-32 ḥ(n)q,t nḏm.t 1/64 gs 1/64
Wurzel der $qꜣd.t$-Pflanze: ein viertel (Dja), Weintrauben: 1/8 (Dja), Honig: ein viertel (Dja), Wacholderbeeren: 1/32 (Dja), süßes Bier: 1/64 + ein halbes 1/64 (Oipe = 1,5 Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//48,21-50,21 = Eb 261-283: "Heilmittel gegen Festsetzungen von Harn und Schmerzen im Unterleib": [50,8]
IBYBYPSAo7YSb0h2uABUBbJNu3w sentence id
⸮[j]r? //[48]// wnn=f wꜣi̯ r mw sjn.t(w)=f m ḫnš //[49]// n(,j) qꜣd,t
[We]nn er fern vom Wasser ist, dann wird er mit $ḫnš$-Pflanzenteilen (Ranken?) der $qꜣd.t$-Kriechpflanze abgerieben.
sawmedizin:Veterinärmedizinischer Papyrus Kahun LV.2 (London UC 32036)//〈Veterinärmedizinischer Papyrus Kahun LV.2 (London UC 32036)〉: [47]
IBcDNTzoPNR6eUvOoejOeaNf19I sentence id

 qꜣd.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. kfꜣ, "Wurzel" | "[a part of a plant (med.)]"
  2. ḫnš, "[Teil einer Pflanze]" | ""
  3. ꜥꜣb, "[ein Baum (?)]; [eine Pflanze (?)]" | "[a tree (?)]; [a plant (?)]"

 Same root as

 Written forms

N29-G1-D46-X1-M2-Z2: 5 times

𓈎𓄿𓂧𓏏𓆰𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy