ḫnš
Main information
• [Teil einer Pflanze]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 854821
lemma id
• Wb 3, 301.6; DrogWb 400
bibliographical information
Most relevant occurrences
⸮[j]r? //[48]// wnn=f wꜣi̯ r mw sjn.t(w)=f m ḫnš //[49]// n(,j) qꜣd,t
[We]nn er fern vom Wasser ist, dann wird er mit $ḫnš$-Pflanzenteilen (Ranken?) der $qꜣd.t$-Kriechpflanze abgerieben.
IBcDNTzoPNR6eUvOoejOeaNf19I
sentence id
ḫnš in following corpora
Best collocation partners
- qꜣd.t, "Schlangenkraut" | "[a creeper (med.)]"
- zjn, "reiben; abreiben" | "to rub (in); to rub (out)"
- wꜣi̯, "fern sein; sich entfernen" | "to be far (away from); to remove oneself"
Same root as
Written forms
Aa1-N35-N37-M2-Z2: 1 times
𓐍𓈖𓈙𓆰𓏥
Used hieroglyphs
- Aa1: 1 times
- N35: 1 times
- N37: 1 times
- M2: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [Teil einer Pflanze]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber