ḫnš
Main information
• [Pflanze (offizinell)]
german translation
• [a med. plant]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 118740
lemma id
• Wb 3, 301.4-5; DrogWb 399 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[41]// sjn.ḫr=t(w) jr,t.du=f(j) ḥnꜥ ḏrw.pl=f //[42]// ḥnꜥ ꜥ,t=f nb.t m ḫnš //[43]// šw,w [rʾ]-pw
dann muss man seine beiden Augen und seine Flanken und jedes seiner Glieder folglich mit $ḫnš$-Pflanzen (Ranken?) [od]er $šww$-Pflanzen (Gräser?) abreiben.
IBcDNem3vQd6iEHamsqs1JJeyzY
sentence id
pr,t.pl ḫnš.pl šw.w.pl
Früchte/Samen der $ḫnš$-Pflanze, getrocknet.
IBcCCbZbqbpCW0uQgkYgLq7lEuI
sentence id
ḫnš in following corpora
Best collocation partners
- šw.w, "Heu; trockenes Binsengras" | "[an edible vegetable]"
- šwi̯, "trocken" | "dried; dry"
- ḏrw.w, "Seite; Rippengegend (am Körper)" | "side (of the body); flank"
Same root as
Written forms
Aa1-N35-N37-M2-Z2: 2 times
𓐍𓈖𓈙𓆰𓏥
Used hieroglyphs
- Aa1: 2 times
- N35: 2 times
- N37: 2 times
- M2: 2 times
- Z2: 2 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [Pflanze (offizinell)]: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber