ḏrw.w
Main information
• Seite; Rippengegend (am Körper)
german translation
• side (of the body); flank
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 185060
lemma id
• Wb 5, 602.1-20; MedWb 1009 f.; Walker, Anatom. Term., 279
bibliographical information
Most relevant occurrences
ntsn jri̯=sn [swrj] [=k] [...] //[rt. 5]// [p]ꜣ n,tj hrp m pꜣy 〈=f〉 rd.du 2 [...] //[rt. 6]// [n,tj] ḥr sḫsḫ m pḥ,wj 〈=f〉 n,tj ḥr kzi̯[.t] [=f] [...] [m] //[rt. 7]// [pꜣy] 〈=f〉 rmn 2 m nḥb,t.ṱ=f m ḏꜣ,t[.du] [=f] [...] //[rt. 8]// [...] m jw~mꜥ~rʾ=f m mẖt,w=f n,tj mꜣꜥ [...] //[rt. 9]// [m] pꜣy=f wfꜣw ḥnꜥ pꜣ ḏrw,w [...] //[rt. 10]// [m] [tꜣy] [=f] [sp,t] 2 n,tj ḥr mdwi̯.t m šrj=f ⸮__? [...] //[rt. 11]// [m] [tꜣy] [=f] jr[,t] 2 n,tj ḥr ptrj m [...]
Sie sind es, die [dich trinken] werden [… d]u, der eingetaucht ist, in seine beiden Füße […], [… die] eilen, in sein Hinterteil, dass [sich] beugt […], [in] se[in]e zwei Schultern, in seinen Nacken, in [seine] Händ[e], […], in sein $jmr$, in seine Eingeweide, die in Ordnung sind, […], [in] seine Lunge und die Seitengegend, […], [in seine] zwei [Lippen], die reden, in seine Nase … (?) […], [in seine] zwei Augen, die sehen, in [… … …].
IBcCNFoihREOkkjXoTQPpQBDoeI
sentence id
jr g(r),t jri̯.t nb(.t) //[8]// m [...] [ꜣb]w j(w) ḥm=f ḥr ḏi̯.t //[9]// jni̯.t(w) n=(j) jwꜣ ḏrw pḥ,w(j) r(ʾ)-pw //[10]// pg〈ꜣ〉 mḥ(.w) ẖr nfr,t.pl nb(.t)
Moreover, as for all that was done in ... [Eleph]antine, His Majesty caused that one brought to me the flank or hind part of an ox, and a bowl filled with all good things:
IBUBd0LlFQCPAEwQuWOKN7NVwNU
sentence id
//[4.Rind⁝1.1]// ꜥḥꜥ wni̯ nt(j) ḥnꜥ=(j) //[4.Rind⁝1.2]// sḫpi̯=k ḏrww pn ḥr pr //[4.Rind⁝1.3]// ḏr jy.t ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t //[4.Rind⁝1.4]// r jri̯.t //[4.Rind⁝1.5]// (j)ḫ,t
(Du,) welcher bei mir ist, steh auf (und) eile, (damit) du dieses Rippenstück zum Grab bringst bevor der Vorlesepriester kommt um zu opfern.
IBUBd6jxeSZ4l0siokJJVX1TW8Q
sentence id
ḏrw(,w) tp n(,j) Ppy pn m ḫꜣ-bꜣ≡s n(,j) nṯr
Die Seite(nfläche) des Kopfes dieses Pepi ist das Sternenheer des Gottes.
IBUBdxEV6CsWn00bmuACh4ldb4A
sentence id
//[3.3]// ḏrw,w 2 //2⁝S3.1// ⸢Jpy⸣ //2⁝S3.2// ⸮N,j-kꜣ,w-Ptḥ?
2 (mal) Rippchen an Ipy und Ni-kau-Ptah.
IBUBd4TZmWTvUUGKosKAXKfblzQ
sentence id
ḏrw.w in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- zmꜣ.w-(n)-6, "sechsfache Legierung" | ""
Same root as
Written forms
M36-D21-Z7-Z7-F51: 7 times
𓇥𓂋𓏲𓏲𓄹
M36-D21-Z7-F51: 2 times
𓇥𓂋𓏲𓄹
M36-D21-Z7-Z7-O-F51B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M36-Z1-D21-Z7-Z7-F51: 1 times
𓇥𓏤𓂋𓏲𓏲𓄹
M36-D21-Z7-Z7-Z2-F51: 1 times
𓇥𓂋𓏲𓏲𓏥𓄹
M36-D21-Z7-Z7-F51-Z2: 1 times
𓇥𓂋𓏲𓏲𓄹𓏥
M36-Z1-D21-Z7-Z7-F51-Z2: 1 times
𓇥𓏤𓂋𓏲𓏲𓄹𓏥
M36-D21-Z7-Z7-X1-H8: 1 times
𓇥𓂋𓏲𓏲𓏏𓆇
M36-D21-Z7-Z7-F51-Y1: 1 times
𓇥𓂋𓏲𓏲𓄹𓏛
M36-D21-Z7-Z7-Aa2: 1 times
𓇥𓂋𓏲𓏲𓐎
M36-D21-Z7-Z7-F51-F51: 1 times
𓇥𓂋𓏲𓏲𓄹𓄹
M36-D21-G43-Aa79-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M36-D21-Z7-F51-F51: 1 times
𓇥𓂋𓏲𓄹𓄹
M36-D21-Ff1-Ff1-F51: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- Z7: 37 times
- D21: 22 times
- M36: 21 times
- F51: 20 times
- Z2: 4 times
- Z1: 2 times
- G43: 2 times
- Ff1: 2 times
- O: 1 times
- F51B: 1 times
- X1: 1 times
- H8: 1 times
- M37C: 1 times
- Y1: 1 times
- Aa2: 1 times
- Aa79: 1 times
Dates
- NK: 16 times
- MK & SIP: 9 times
- TIP - Roman times: 8 times
- OK & FIP: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 26 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 11 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Seite: 12 times
- Rippengegend (am Körper): 11 times
- Seite; Rippengegend (am Körper): 6 times
- Rippengegend am Körper: 4 times
- Rippenstücke (beim Opfer): 1 times
- Seite; Wange: 1 times
- Seite(nfläche): 1 times
- Rippenstück: 1 times
- Rippchen: 1 times
Part of speech
- substantive: 38 times
- substantive_masc: 38 times
- singular: 26 times
- st_absolutus: 17 times
- masculine: 16 times
- st_pronominalis: 15 times
- plural: 5 times
- dual: 2 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber