qf
Main information
• erstaunt sein
german translation
• to be agape at
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 160420
lemma id
• Wb 5, 11.13; Fischer-Elfert, Streitschrift, 95, Anm. c
bibliographical information
Most relevant occurrences
tw=j qꜣ~fj.k(wj) m-ḏr ḏd.w=k
Ich bin erstaunt, seit du gesagt hast:
IBUBd8H7aLFpQEKMsjQIKcui0wk
sentence id
t[w≡k] (ḥr) gꜣ~fj
Du blickst erstaunt(?);
IBUBdzyszyYfWkVtvOvZ1Km3beo
sentence id
qf in following corpora
Best collocation partners
- m-ḏr, "[Partikel]" | ""
- tw=k, "du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]" | ""
- tw=j, "ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]" | ""
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- erstaunt sein: 1 times
- [in unklarem Zusammenhang]: 1 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_2-lit: 2 times
- pseudoParticiple: 1 times
- commonGender: 1 times
- singular: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber