qn
Main information
• Matte
german translation
• mat
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 160980
lemma id
• Wb 5, 48.15-16; FCD 279
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[10, 5]// ntf psš(,t) qn[,w] n[ḥb,t].pl qnj,w bꜣk,w nb nfr jy=f jri̯.w
To it belongs $psš.t$-matting and $qn$-matting, lotus [buds] and sheaves, with all good revenue coming (ready)-made.
IBUBd6jQt3zaOkrfmISfrLqIuKo
sentence id
//[B.1⁝1.1]// sšn ḏ,t m pḥ(,w) r qn(j)
Das Flechten von Papyrus im Sumpf zu einer Matte.
IBUBd40TM0JUJUitmISuugubMCw
sentence id
//[17]// rḫt ꜣtp,w sjp n ḫrp Ḥnꜥ,t //[18]// jt-mḥ(,j) ḥqꜣ,t 50 //[18a]// 20 wḏꜣ m bꜣk,w Jt(j) m-ꜥ zꜣ,w-ꜥrr,yt Snbj //[19]// pzš,t 4 //[20]// qn 1 //[21]// [...] hbn,t [...] //[22]// [...] ⸮nšw? 1 //[23]// [...]
Betrag der Ladung, die überwiesen wurde dem Leiter Henat: 50 Heqat unterägyptische Gerste und 20 〈Heqat〉 von den Lieferungen des Iti durch den Wächter der Halle Senebi, (weiter) 4 Pezeschet-Matten, 1 Qen-Matte ..., ... Hebenet-Maß, ... Neschu-Maß(?) ...
IBUBdWSqSQlpZEdqmhHLu39sM4g
sentence id
//[3]// wḫꜣ qnj
Das Bearbeiten einer Matte.
IBUBdyVzI8qQy0gdoKNrDstf8D0
sentence id
//[links]// wḫꜣ qn
Das $wḫꜣ(?)$ einer Matte.
IBUBdz2WWHbkrEkGjalp9fyNd2A
sentence id
qn in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- wḫꜣ, "[vom Bearbeiten einer Matte (?)]" | "[relating to working a mat (?)]"
- sšn, "drehen; spinnen; weben" | "to spin; to weave; to twist"
- zꜣ.w-ꜥrr.yt, "Wächter der Halle" | ""
Same root as
Written forms
N29-N35-V60-V60-V60: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N29-N35-V60: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- V60: 4 times
- N35: 3 times
- N29: 2 times
- Aa8: 1 times
- V19: 1 times
Dates
- OK & FIP: 5 times
- NK: 1 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 7 times
- substantive_masc: 7 times
- st_absolutus: 7 times
- singular: 6 times
- masculine: 6 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber