qḥ
Main information
• Licht
german translation
• light
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 162090
lemma id
• Wb 5, 66.12-13; Lesko, Dictionary IV, 21 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
bsy=n n nꜣy=st qꜣ~ḥꜣ.pl
"Wir wollen in sein Licht eintreten!"
IBUBd3T97uic00RHhHPw4zkENKw
sentence id
ḏi̯=j tw ḥr mtn jw,tj šnn=f ẖꜣy,t mꜥkj 〈r〉 pꜣ msḥ qꜣḥꜣ //[Vso 6,5]// nfr nḏm-jb šwb,t nn šmm=st
Ich möchte dich auf einen Weg setzen, der kummerfrei ist,
eine Palisade (?), die 〈vor〉 dem Krokodil schützt,
Sonnenlicht, schön und angenehm,
Schatten - er wird gewiß nicht warm.
IBUBdyJQdLXG0UCIlS7BgBWtT40
sentence id
qḥ in following corpora
Best collocation partners
- ẖꜣy.t, "Palisade; Pfahl" | "stake; palisade (?); bulwark (?)"
- šnn, "Krankheit; Kummer" | "[an illness?]; care"
- ḫꜣyb.t, "Schatten" | "shadow"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber