qs

 Main information

• Harpunenspitze german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 162190 lemma id
• Wb 5, 68.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

qs=k qs //[22]// qs.t=k{t}
Dein Knochen ist eine Harpunenspitze(?), so daß du harpuniert wirst(?).
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 27: PT 231: [21]
IBUBdy98zEnJ8Ec5mNdH0qXkQGs sentence id
//[P/A/N 63]// [...] [nbi̯.n]=[f] [qs.du]=[f] [nḏr].n=f bwn.du=f ḥ[_].n=f mꜣṯ.du mꜣ,t.du=f sḏ=f bjꜣ [p]šn.n=f swḥ,t sḏꜣ [nṯr] [r] rʾ-ꜥ=f
[...], [nachdem er seine beiden Harpunen gegossen], seine beiden (Fisch)Speerspitzen geschnitzt und die beiden ...(?) seiner beiden Stäbe ge...(?) hat, damit er das Glänzende aufbreche, nachdem er das Ei gespalten hat, so daß [der Gott zu] seinem Tun ausziehen kann.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 1049 + PT 1050: [P/A/N 63]
IBUBd8FM9iAVakiHuY7RQ6RGu8E sentence id
n sḫt=j //[15]// ꜣpd.w n qs.pl nṯr.pl
Ich habe keine Vögel von der "Harpunenspitze" (Jagdrevier?) der Götter (mit dem Netz) gefangen.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 125: [14]
IBUBdx2yiVpSFUMitN8c6Ezahn4 sentence id
qs=k qs qs.t=k
Dein Knochen ist eine Harpunenspitze(?), so daß du harpuniert wirst(?).
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 231: [320]
IBUBdw8Hh8imS0QunETSBQd8tps sentence id
n sḫt=j //[701]// ꜣpd.w qs.pl nṯr.pl
Ich habe keine Vögel von den Harpunenspitzen (=aus dem Revier?) der Götter gefangen.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 125: [700]
IBUBd48UapMrzUOVhaJbFsd5W48 sentence id

 qs in following corpora

 Best collocation partners

  1. bwn, "Speerspitzen (des Fischspeeres)" | "points (of harpoon)"
  2. qs, "harpunieren (?)" | ""
  3. ḥzw.tj, "bevorzugt" | "favorite"

 Same root as

 Written forms

N29-S29-T19: 1 times

𓈎𓋴𓌟


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy