qs

 Main information

• Knochen german translation
• bone english translation
• substantive part of speech
• 162200 lemma id
• Wb 5, 68.2-69.4; MedWB 890 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k z //[10.4]// n(,j) wbn,w n(,j) kf,t m ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t=f (j)ꜥr n qs thm ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t=f
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer klaffenden Wunde an einem Wirbel seines Halses untersuchst, die bis zum Knochen reicht – der Wirbel seines Halses ist durchbohrt/durchstoßen –;
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [10.3]
IBYCdHneHxZ8E0MxvXweIPwexuw sentence id
snḏ,t=k m-ꜥb qs=j
Die Furcht vor dir steckt mir in den Knochen.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [reS 133]
IBUBdxy7Y91QQESXuBnTi1nijTA sentence id
//[Vso 4,10]// dwꜣ.ww nṯr{r}=k nn jri̯.t ꜣb,w ḥsi̯{.tw}=f 〈tw〉 rꜥ-nb wḏ{.n}=f qs.pl=k jm,j ḥꜥ{,t}.pl=k r tꜣ n ẖr,j(t)-nṯr
Verehre deinen Gott unaufhörlich, damit er 〈dich〉 jeden Tag begünstigt, (und) damit er deine Knochen, die in deinem Körper sind, der Erde der Nekropole anvertraut.
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Vso 4.6-5.6: Verhaltensregeln: [Vso 4,10]
IBUBdyLmlyozoELwsiznBwH8FVU sentence id
{jj}〈jyi̯〉 n=k sn,t=k Nb(,t)-ḥw(,t) sn,t jm(.t) Gḥs,t ṯ(ꜣ)z=s //[2]// n=k tp=k jnq=s n=k qs.pl=k dmḏ=s n=k ꜥ,t.pl=k
Deine Schwester Nephthys kommt zu dir, die Schwester in/aus Geheset, damit sie dir deinen Kopf anknüpfe, damit sie dir deine Knochen zusammenfüge, damit sie dir deine Glieder vereinige.
bbawgraeberspzt:〈Wandstreifen links vom Eingang〉//T 3: Nephthys-Text: [1]
IBUBd3L61r4IRU1mqot9vzmSud8 sentence id
//[rechter Spieler⁝ 1]// ḏi̯=(j) ḥm sšmi̯ ḏbꜥ=k r pr qs.w
Wahrlich, ich veranlasse, dass dein Finger auf das Spielfeld "Knochen" führt.
bbawgrabinschriften:3. Register v.u.//Senet-Spieler (Dialog): [rechter Spieler⁝ 1]
IBUBdQOQjO2aE0b6thHVwoQos7g sentence id

 qs in following corpora

 Best collocation partners

  1. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. wbn.w, "offene Wunde; Verletzung" | "wound; injury"

 Same root as

 Written forms

T19-Z1: 32 times

𓌟𓏤


T19-Z1-F51-Z2: 14 times

𓌟𓏤𓄹𓏥


T20-Z1-F51-Z2: 13 times

𓌠𓏤𓄹𓏥


T19-Z1-Z2: 11 times

𓌟𓏤𓏥


T19-Z1-F51B-Z2: 5 times

Cannot be displayed in unicode


T19-Z1-F51: 4 times

𓌟𓏤𓄹


T19: 2 times

𓌟


T19-T19-T19: 2 times

𓌟𓌟𓌟


N29-S29-T19-T19-T19: 2 times

𓈎𓋴𓌟𓌟𓌟


T19A-Z1: 2 times

Cannot be displayed in unicode


T19-T19-T19-N33AV: 1 times

𓌟𓌟𓌟𓏬


T19-Z1-Z7-Z2: 1 times

𓌟𓏤𓏲𓏥


N29-O34-T19-F51B-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


T20-Z1-F51-Z3A: 1 times

𓌠𓏤𓄹𓏫


T20-Z1-T20-Z1-F51-Z2: 1 times

𓌠𓏤𓌠𓏤𓄹𓏥


T20-Z1-F51-X1: 1 times

𓌠𓏤𓄹𓏏


N29-S29-T19: 1 times

𓈎𓋴𓌟


T19B-Z1-F51-Z4A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


T19-S29: 1 times

𓌟𓋴


T19-Z1-Z3: 1 times

𓌟𓏤𓏪


T19-Z1-Z3A: 1 times

𓌟𓏤𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy