Kbnj

 Main information

• Byblos german translation
• Byblos english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 163970 lemma id
• Wb 5, 118.2; FCD 285; AEO I, 150*; GDG V, 197 bibliographical information

 Most relevant occurrences

k.t pẖr,t n.t jr(,t.j).du ḏd.t.n ꜥꜣm,w n Kpnj
Ein anderes Heilmittel für die Augen, das ein Asiat aus Byblos mitgeteilt hat:
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [63,8]
IBYCcWNiajd42EVPoaaBZZvcYfc sentence id
jṯi̯ gr.t [nṯr-ꜥꜣ] //[2B]// nswt-bjtj Sḥtp-jb-Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw jdb.du bꜣk n=f ḫꜣs[,t] [nb.t] [rḏi̯.n] Mꜣkj [n(,j)] [Kbnj] mnj=n r Kbnj
„Nun, als der [große Gott], der König von Ober- und Unterägypten, Sehetepibre (d.h. Amenemhet I.), gerechtfertigt an Stimme, die beiden Ufer ergriff, arbeite [jedes] Fremdland für ihn, wobei der Malki (d.h. König) [von Byblos] uns in Byblos anlegen [ließ].“
sawlit:Dahshur, Mastaba des Chnumhotep//〈Dahshur, Mastaba des Chnumhotep, 〉Ostwand: Biographie: [2A]
IBYBIDkDxqCYek3thQxqCvsNEjs sentence id
jy n=k mnn pri̯ m Ḏꜣhꜣy sfj nfr pri̯ //x+3,2// m Kpnj
Es kommen zu dir Bitumen, das aus Palästina herausgekommen ist (und) das schöne sefi-Öl, das aus Byblos herausgekommen ist.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+3,1
IBUBdxb6dW0DoUdQuWgKW9kycac sentence id
//[7]// [...] m Sngr sḏm,t-ꜥš m Kbn msw,tt n(,j).t Jrrḫ jꜣ(w),t n(,j).t Jrrpḫ nꜣy Tḫsj //[8]// bn nkt r-ḏr,w jw=w r jḫ m-kfꜣ
... aus(?) Babylonien, Dienerin aus Byblos, einer jungen Frau von Alalach und einer alten Frau von Arrapha und auch diese von Techesi (aber) sind alle ohne Bedeutung - ja wozu sind sie überhaupt da?
bbawbriefe:Boston MFA 25.632//Brief von Amenophis II. an User-Satet: [7]
IBUBd0Tiy84KREgRg5OeSQzHmlA sentence id
pr,t-šnj n Kpnj
„Haarfrüchte“ aus Byblos.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [58,16]
IBYCcRPjIb3FO0NEi1q5Gtt0v2g sentence id

 Kbnj in following corpora

 Best collocation partners

  1. mkj, "[semitischer Herrschertitel]" | ""
  2. Jnrṯ, "Ullaza (in Syrien-Palästina)" | "Ullaza"
  3. Qdnꜣ, "Qatna" | "Qatna"

 Same root as

 Written forms

V31-D58-N35-Z4-N25: 5 times

𓎡𓃀𓈖𓏭𓈉


R5-Q3-Z7-N35-G1-T14-N25-O49: 2 times

𓊶𓊪𓏲𓈖𓄿𓌙𓈉𓊖


R5-Q3-N35-Z4-N83-O-O49: 1 times

Cannot be displayed in unicode


R5-Q3-Z7-N35-G1-T14-N25: 1 times

𓊶𓊪𓏲𓈖𓄿𓌙𓈉


R5-N25: 1 times

𓊶𓈉


R5-N35-Z4-N25: 1 times

𓊶𓈖𓏭𓈉


R5-Q3-N35-G1-T14-N25: 1 times

𓊶𓊪𓈖𓄿𓌙𓈉


R5-Q3-N35-Z4-T14-N25: 1 times

𓊶𓊪𓈖𓏭𓌙𓈉


R5-Q3-N35-Z4-T14-A1: 1 times

𓊶𓊪𓈖𓏭𓌙𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy