kfꜣ
Main information
• Hinterteil; Boden (eines Topfes); Ende
german translation
• hinter-parts; base; bottom (of a jar)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 164110
lemma id
• Wb 5, 120.6-8; FCD 285; MedWb 903 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥꜣp.ḫr=k sw m ḥn,w mꜣ(w) whb //[54,22]// kfꜣ=f
Und so bedeckst du ihn (d.h. den Stein) (folglich) mit einem neuen $ḥn.w$-Topf, wobei dessen Unterseite durchbohrt wurde.
IBYCOOxmbpdQM0uevPxkOQWT5EY
sentence id
jr wpi̯=k ꜥnw,t n(,j).t šꜥ,t Ḫns,w m ꜥ,t.pl nb.t n(,j).t //[109,20]// s gmm=k dp=s spd kfꜣ=s mꜣꜥ jr(,t).du=fj wꜣḏ šsm.tj jw //[110,1]// jwf=f šmꜣ~m ẖr=s ꜥḥꜣ tw
Wenn du eine $ꜥnw.t$-Geschwulst des Chons-Gemetzels an irgendwelchen Körperteilen eines Mannes feststellst,
(und) findest du ihren Kopf spitz und ihren Boden eben,
(wobei) seine (d.h. des Patienten) Augen grün/blau (?) und entzündet sind
(und) sein Fleisch heiß ist infolgedessen,
dann hüte dich (?)!
IBcCiUkT6UF85E0ZoPMQGv4h2Nk
sentence id
//[d/e⁝3]// 〈〈mn,w〉〉 //[d/e⁝4]// 〈〈hꜣṯs〉〉 //[e⁝4.2]// km //[e⁝5]// -?- //[e⁝6]// 1 //[e⁝7.1]// ꜥ n ḥmw,w //[e⁝7.2]// m kfꜣ=f [...] //[e⁝8]// 1 //[c-e⁝9.1]// 〈〈ꜥ〉〉 〈〈n〉〉 〈〈ḥmw,w〉〉 〈〈šꜣs〉〉 //[c-e⁝9.2]// 〈〈jm,w〉〉=〈〈sn〉〉 〈〈ꜥšꜣ〉〉
(Aus) Quarz: schwarzer Hatjes-Krug - (Bild des Kruges) - (Menge:) 1 (Stück); Aktion des Handwerkers an ihm an seinem Boden; (Menge:) 1 (Stück); 〈〈Aktion des Handwerkers: Ihr (= gilt für alle Gegenstände der Kolumnen c-e) Inneres ist vielfach (damit) durchzogen ..
IBUBdwWNkJsSZ0wEj4NmeqvP6es
sentence id
sbꜣ.pl=s wr.pl m ꜥš n Ḫnt-š ḥꜥ=sn //[10]// pw nby m ḏꜥm tjs m ḥmt ḥr kfꜣ.pl jr,y
Seine großen Tore aus Koniferenholz des Libanons und sein (Bau)-Körper sind das, was vergoldet wurde mit Djam-Gold und das mit Kupfer an seine hinteren Enden fixiert wurde.
IBUBdwQqZweB0UBPg0z2ZoS6z0A
sentence id
kfꜣ in following corpora
- bbawarchive
- bbawramessiden
- sawmedizin
Best collocation partners
- tjs, "fixieren" | "to fix; to mount with"
- ꜥnw.t, "[Geschwulst]" | ""
- whb, "durchbohren" | "to pierce"
Same root as
Written forms
V31A-I9-G1-F22: 1 times
𓎢𓆑𓄿𓄖
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 2 times
- NK: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Nubia: 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Boden: 2 times
- Boden (eines Topfes): 1 times
- Ende: 1 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
- st_pronominalis: 3 times
- singular: 3 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber