km

 Main information

• Dienst; Ziel; Vollendung; Bezahlung german translation
• completion; duty; profit english translation
• substantive part of speech
• 164380 lemma id
• Wb 5, 130.4; FCD 286; Lesko, Dictionary IV, 40 bibliographical information

 Most relevant occurrences

km n sꜣ
Vollendung (?) der Nachbehandlung:
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [56,4]
IBYCcdeIQXG25UdPuEWQYmnP5Qs sentence id
jnk bꜣk mꜣꜥ{,t} n(,j) s,t jb n(,j) nṯr ꜥꜣ šṯ ḥꜥ.pl=j ḫft pꜣ [=f] [r] [p,t] //[Kol. 5]// ꜣb tʾ ḥnq,t mw r km hrw 4.nw
Ich bin der wahre Diener [am (wörtl.: des)] Herz [des] großen Gottes, der meinen Leib geschmückt hat, als er (Apis) zum Himmel geflogen ist, der damit aufhörte, in 4 Tagen (wörtl.: zur Vollendung des 4. Tages) Brot zu essen, Bier und Wasser zu trinken.
bbawhistbiospzt:G. SIM. 4110//Haupttext: [Kol. 4]
IBcDZf0ZkxCw6kYyqmP4eNAwkzQ sentence id
ḥḏi̯={j} wꜥḥ ḏꜥb,t jrt,jw mꜣꜥ,w nw,t štꜣ,w kꜣ,t.pl ḥmw.pl ḏꜣ[r,t] //[3, 12]// [⸮q?]mj,t km.w.pl ꜥḥ
Destroyed are chufa, charcoal, blue plant dye, $mꜣꜥw$-wood, $nwt$-wood, brushwood, the work of craftsmen, ca[rob (?), g]um (?), the due deliveries of the palace.
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [3, 11]
IBUBdxFujr9V8EcHhQYQqajrZco sentence id
//[VS;5a]// [...] jni̯.n=k km
... du hast die Abrechnung gebracht.
bbawbriefe:pBerlin 10023 (A+B)//Briefantwort (Rubrum): [VS;5a]
IBUBd1Mx9dH8k0RtsavGaW1uWdQ sentence id
ptr km=k
Was ist deine Vollendung? (d.h. was bringt es dir? worauf möchtest du hinaus?)
sawlit:pAmherst 3 + pBerlin P 3024//Der Lebensmüde: [32]
IBUBdQ27QxaJNUrxo1C75PxW9JM sentence id

 km in following corpora

 Best collocation partners

  1. nw.t, "[ein Holz (?)]" | "[a kind of wood]"
  2. wpw, "außer; sondern" | "except for; but"
  3. mꜣꜥ.w, "[ein Holz]" | "[a kind of wood]"

 Same root as

 Written forms

I6-G17-Y1: 6 times

𓆎𓅓𓏛


I6: 1 times

𓆎


I6-G17-Z7-Y1-Z2: 1 times

𓆎𓅓𓏲𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy