wpw
Main information
• außer; sondern
german translation
• except for; but
english translation
• preposition
part of speech
• 45680
lemma id
• Wb 1, 301.13-22; Lesko, Dictionary I, 113; ENG § 640
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn hꜣ{t} (j)ḫ,t nb(,t) [...] ẖ,t=j wpw tʾ nw,y [...] //[6]// sm,w r km hrw 70.n r ḥfd nṯr ꜥꜣ m wꜥb,t ḥtp=f s,t=f wr,t m //[7]// [ẖr,t-nṯr] m zmy,t jmn,t Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ
Nichts (wörtl.: keine Sache) soll in meinen Leib herabsteigen, außer Brot, Wasser --...-- und Kraut, bis 70 Tage vorbei sind, bis der große Gott aus den Balsamierungsstätten aufsteigt, bis er in seinem großen Platz in der [Nekropole] in der westlichen Wüste von Hut-ka-Ptah (Memphis) ruht.
IBcDSa3slsuE10NPqQouTxRbQCc
sentence id
wpw{.t} zẖꜣ(,w) mntf ḫrp.w bꜣk,w.pl n bw-nb{.t} //[6,9]// ḥsb n=f bꜣk,w m zẖꜣ,w
Der Schreiber aber, er ist es, der die Arbeit aller leitet (und) der für sich die Arbeit schriftlich berechnet.
IBUBd74cedd2CkP6hX06Nb2XWIg
sentence id
wpw mꜣꜣ jdn m sštꜣ=f
Sondern (nur) die Sonne sieht in sein Geheimnis (hinein).
IBUBdzWGWUoy3ElYvHdEZoQW3O4
sentence id
ḫr jr pꜣ ḏd j:jri̯=k tꜣ mdw,t n nꜣ šꜥ,t.pl twt j:ḏd=k (j)n pḥ=w r=k //[9]// j.n=k pḥ=w r=j r-ḏr wp tꜣj šꜥ,t j:ḏi̯=k n ꜣꜥꜥ Stẖ,j pꜣ sn n wḥꜥ,w Pꜣ-nfr-m-nb
Also was deine Bemerkung bezüglich der Angelegenheit der Briefe von dir betrifft, über die du gefragt hast: 'Haben sie dich erreicht' - so hast du ja gefragt -, sie haben mich alle erreicht, außer dieser Brief, den du an den Fremdsprachigen Sethi, den Bruder des Fischer Pa-nefer-em-neb gegeben hast.
IBUBdWoZjBxzW00Wm6Ovv8YL1WY
sentence id
wpw //[17.2]// zẖꜣ,w mntf ḫrp n bw-nb
Ausgenommen/Anders der Schreiber: er ist der Leiter/Aufseher aller Menschen.
IBUBd22Chksog00an6DDMcwpfIQ
sentence id
wpw in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawtempelbib
- sawlit
Best collocation partners
- km, "Dienst; Ziel; Vollendung; Bezahlung" | "completion; duty; profit"
- ḏdf, "sich sträuben (Haar); schaudern" | "to stand on end (hair); to creep (of the flesh)"
- ḫrp, "Leiter" | "director"
Same root as
- Wp.w, "Wepu ("Leichenöffner"?)" | "Wepu"
- Wp.t, "Öffnende" | ""
- wp, "Enthüllung; Spezifikation" | "disclosure"
- wp.w, "Messer ("Trenner")" | "double-bladed knife"
- wp.w, "Richter" | "judge"
- wp.w, "Fest (allg.); festliche Stimmung" | "festival (gen.)"
- wp.w, "geschlachtetes Tier ("Abgetrenntes" als Opfer)" | "butchered animal(s) (as an offering)"
- wp.w, "Brot; Lebensmittel ("Abgetrenntes" als Opfer)" | "bread; food (as offerings)"
- wp.w, "der Richter (meist Thot)" | "judge (esp. Thoth)"
- wp.w, "erster Monatstag ("Eröffner")" | "Opener (1st day of the lunar month)"
- wp.w, "[Substantiv]" | ""
- wp.w, "Ausschließung" | ""
- wp.wt, "Einzelangabe; Liste; Inventar" | "inventory (?); entry (?)"
- wp.wt, "Angehörige des Haushalts; Hausstandsliste" | "household"
- wp.wt, "Schar von Frauen (zur Begrüßung u. Ä.)" | "crowd (of women)"
- wp.t, "Gehörn; Scheitel" | "horns; brow; top (of the head)"
- wp.t, "richterliche Entscheidung; Gericht" | "judgement"
- wp.t, "[Substantiv]" | ""
- wp.t, "Öffnung" | ""
- wp.t, "Hornvieh (Bez. der Rinder)" | "cattle; cows"
- wp.tjt, "[Substantiv (Falle?)]" | "[noun (bird trap?)]"
- wp.tt, "[Substantiv]" | ""
- wpi̯, "trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden" | "to divide; to open; to judge"
- wpw, "[ein Gefäß]" | "[a vessel]"
- wpw.t, "Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.)" | "message; task"
- wpw.tj, "Bote" | "messenger"
- wpw.tj, "Bote" | ""
- wpw.tjt, "Botin" | ""
Written forms
F13-Q3-Z7-X1-Z9-A2: 1 times
𓄋𓊪𓏲𓏏𓏴𓀁
F13-Q3-Z7-Z4-Z9-Y1: 1 times
𓄋𓊪𓏲𓏭𓏴𓏛
Used hieroglyphs
- F13: 6 times
- Q3: 5 times
- Z9: 3 times
- Z7: 3 times
- A2: 3 times
- X1: 1 times
- Z4: 1 times
- Y1: 1 times
Dates
- NK: 11 times
- TIP - Roman times: 3 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 10 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 2 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- außer: 12 times
- außer; sondern: 2 times
- sondern: 2 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber