ḏdf
Main information
• sich sträuben (Haar); schaudern
german translation
• to stand on end (hair); to creep (of the flesh)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 186240
lemma id
• Wb 5, 634.4-6; FCD 326
bibliographical information
Most relevant occurrences
ẖni̯.jn=k jm m ḏ,t=st jswt ꜣm.n=k //[22,12= vso. 1,12]// ⸢mnjꜣ⸣=s m ḏbꜥ.pl=k ḥnꜥ ⸢⸮rmnj?⸣=k ḥr ⸮ḏdf? ḥr wꜣ,t nb.t n(,j).t ꜥ=s
Dann fährst du damit über ihren Leib, während du ihre Pulsstelle mit deinen Fingern ergriffen hast / hältst und deinen Oberarm (?) sich über jeden Weg ihres Unterarms schlängelt (?).
IBcAZ3I033qQgUwJjkk2VcRZuQw
sentence id
wpw-ḥr nf n ḏdf ḥꜥ(,w).pl=j
Sondern (es war) jenes Schaudern meiner Glieder.
IBUBdyCQIOOp0Urjmi4vWms0Ty0
sentence id
šn,wy=j ḏdf //[x+5]// mꜣꜣ=j sr.w=s n nꜥꜥ //[x+6]// n jwn=s
Mir standen die Haare zu Berge, (indem/als) ich ihre Haarbänder/Zöpfe (?; oder: tierisches Haar?) sah, sowie die Glätte (oder: und wegen der Glätte) ihrer Haut (wörtl.: Teint/Aussehen).
IBUBd4u4X7p5RUrwson20WpEC5I
sentence id
wpw nfꜣ n {ḏdꜣ}〈ḏdf〉 ḥꜥ(,w).pl=j
Sondern (es war) jenes Schaudern meiner Glieder.
IBUBd4fBGN8G0EZOqROPnUPTsSU
sentence id
ḏdf in following corpora
Best collocation partners
- mnjꜣ, "Pulsstelle" | "[part of the body]"
- sr, "Haar; Perücke" | "hair (of a woman, of an animal)"
- nf, "[Dem.Pron.]" | ""
Same root as
Written forms
I10-D46-I9-G37: 1 times
𓆓𓂧𓆑𓅪
I10-D46-I9-Y1: 1 times
𓆓𓂧𓆑𓏛
I10-D46-Z7-G1-Aa2: 1 times
𓆓𓂧𓏲𓄿𓐎
Used hieroglyphs
- I10: 3 times
- D46: 3 times
- I9: 2 times
- G37: 1 times
- Y1: 1 times
- Z7: 1 times
- G1: 1 times
- Aa2: 1 times
- I14: 1 times
Dates
- NK: 2 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- schaudern: 2 times
- sich schlängeln: 1 times
- sich sträuben (Haar): 1 times
Part of speech
- verb: 4 times
- verb_3-lit: 4 times
- infinitive: 3 times
- pseudoParticiple: 1 times
- masculine: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber