wpw.tj

 Main information

• Bote german translation
• messenger english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 45760 lemma id
• Wb 1, 304.6-11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk wpw,t(j) Wp-wꜣ[,wt] m nḫn
Ich bin der Beauftragte des Upuaut als (ich?) Kind (war?).
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [5.3]
IBUBd9OqJOWQHkMSph7SGFQZJWg sentence id
rḏ.n=j šꜣs wpw,t(j).pl r //[6]// tꜣ-šmꜥ mj.tjt-jr(,j).pl r tꜣ-mḥ ḥr rḏ(.t) jj ḥꜣ.tj-ꜥ nb n,(j)w nʾ,wt spꜣ,wt ẖr jn r wꜥb,t=k
Weil ich alle Bürgermeister der Städte und Gaue mit ihren Gaben in deine Balsamierungsstätte kommen ließ, ließ ich Boten nach Oberägypten und Unterägypten fahren.
bbawhistbiospzt:H. SIM 4017//Haupttext: [5]
IBcDUMMwWm3eqkkds4S4fzYWMOg sentence id
//[2,3]// ḫr-jr pꜣ wpw,tj{.pl} n nsw [{Rꜥ-}J~]ppy ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ⸢sp⸣r [r] pꜣ wr n nʾ,t-{ḥr-}rs,jt wn.jn=t[w] [ḥr] [jṯ]ꜣy=f m-bꜣḥ p[ꜣ] wr n nʾ,t-{ḥr-}rs,jt
Als nun der Bote des Königs 𓍹Apophis𓍺 - LHG - [zum] Fürsten der Südstadt gelangte, da führte man ihn zum Fürsten der Südstadt.
sawlit:pSallier I = pBM EA 10185//Recto 1-3: Apophis und Seqenenre: [2,3]
IBUBd1V4hiUjykR0sAGwBe1v9c0 sentence id
jyi̯.n=(j) jr=k m wp(w),t(j) [Ḥr,w] //[N/C ant/W 17= 1260]// wdn.n=f ṯw jt(j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw [ḥr] [ns,t] [(J)tm(,w)] [sšmi̯]=[k] ḥnmm,t
Ich bin zu dir gekommen als Bote des [Horus], nachdem er dich, Vater Pepi Neferkare, [auf den Thron des Atum] gesetzt hat, [damit du] die $ḥnmm.t$-Leute [leitest].
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 606: [N/C ant/W 16 = 1259]
IBUBd1XKkDYSmEdHitJ3YpEvYWE sentence id
//[4]// [...] ⸢⸮spr?⸣ ⸢m-ꜥ⸣ wpw,tj.pl
... gelangen in die Hand der Boten.
bbawarchive:pBerlin P 11301 (80 A)//pBerlin P 11301 (80 A): [4]
IBUBd3HaxFBPhk39kSSuifTnDEs sentence id

 wpw.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. r, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

M17-F13-Q3-Z7-X1-Z4-D56-Ff100-D54: 3 times

Cannot be displayed in unicode


F13-Q3-Z7-X1-Z4-T14-A1: 2 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏭𓌙𓀀


F13-Q3-Z7-X1-Z4-D56-D54-Z2: 2 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏭𓂾𓂻𓏥


F13-Q3-Z7-X1-Z4-G4-Z9-D54-A1: 2 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏭𓅂𓏴𓂻𓀀


F13-Q3-Z7-X1-Z9-D56-D54: 2 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏴𓂾𓂻


F13-Q3-G43-X1-Z4-D54-A1: 2 times

𓄋𓊪𓅱𓏏𓏭𓂻𓀀


F13-Q3-Z7-X1-Z4-Z9-D54-A1: 2 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏭𓏴𓂻𓀀


F13-Q3-Z7-X1-Z4-Z9-D54: 2 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏭𓏴𓂻


M17-F13-Q3-D56-D54-Z2: 1 times

𓇋𓄋𓊪𓂾𓂻𓏥


M18-F13-Q3-D56-D54-A1: 1 times

𓇍𓄋𓊪𓂾𓂻𓀀


F13-Q3-D56-X1-D54: 1 times

𓄋𓊪𓂾𓏏𓂻


F13-Q3-X1: 1 times

𓄋𓊪𓏏


F13-Q3-X1-G7: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓅆


F13-Q3-Z7-X1-Z4-D56-Z5A-D54: 1 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏭𓂾𓏰𓂻


M17-F13-Q3-Z9-D54: 1 times

𓇋𓄋𓊪𓏴𓂻


F13-Q3-Z9-D54: 1 times

𓄋𓊪𓏴𓂻


F13-Q3-X1-A1: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓀀


F13-Q3-Z7-X1-Z4-Z9-D54-D56-D54-Z2: 1 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏭𓏴𓂻𓂾𓂻𓏥


F13-Q3-Z7-X1-Z9-D56-D54-Z2: 1 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏴𓂾𓂻𓏥


F13-Q3-G43-X1-A2: 1 times

𓄋𓊪𓅱𓏏𓀁


F13-Q3-G43-X1-Z4-D54-A2: 1 times

𓄋𓊪𓅱𓏏𓏭𓂻𓀁


M17-F13-Q3-X1-Z4-D56-Ff100-D54-A1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-F13-Q3-Z7-X1-Z4-D56-Z4-D54-A1: 1 times

𓇋𓄋𓊪𓏲𓏏𓏭𓂾𓏭𓂻𓀀


M17-F13-Q3-X1-Z4-D56-Ff100-D54-A1-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-F13-Q3-Z7-X1-Z4-D56-Ff100-D54-A1-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-F13-Q3-Z7-X1-Z4-D56-Ff100-D54-G7: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-F13-Q3-X1-Z4-D56-Ff100-D54: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-F13-Q3-Z7-X1-Z4-D56-Ff100-D54-A1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F13-Q3-Z7-X1-Z4-D56-D54: 1 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏭𓂾𓂻


F13-Q3-X1-Z4-D54-A1: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓏭𓂻𓀀


F13-Q3-Z7-G4-D54-A1-Z2: 1 times

𓄋𓊪𓏲𓅂𓂻𓀀𓏥


M17-F13-Q3-Z7-D56-Z4-D54-A1: 1 times

𓇋𓄋𓊪𓏲𓂾𓏭𓂻𓀀


F13-Q3-Z7-D56-D54: 1 times

𓄋𓊪𓏲𓂾𓂻


F13-Q3-G43-X1-Z4A-G4-Z9-D54-A1-Z2: 1 times

𓄋𓊪𓅱𓏏𓏮𓅂𓏴𓂻𓀀𓏥


F13-Q3-G43-G4-A1-Z2: 1 times

𓄋𓊪𓅱𓅂𓀀𓏥


F13-X1-Z2: 1 times

𓄋𓏏𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy