wpw.t

 Main information

• Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.) german translation
• message; task english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 45750 lemma id
• Wb 1, 303.8-304.5 bibliographical information

 Most relevant occurrences

Wsjr sḏm.n=f wpw,t
Osiris – er hat die Botschaft gehört!
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [3.4]
IBUBd0EQVjcB1UUxqPvzUIf4o3I sentence id
jn-jw mn{s} n ꜥḥꜣ=tn nn wḏfi̯ wpw=j
"Ist dies die Art eures Kampfes, (nämlich) meinen Auftrag zu verzögern?
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 31]
IBUBd2m2dGEDHEP1uS8yfh07sdY sentence id
tw≡j [ḥr] jri̯(.t) wpw.t nb.t rḏi̯.n pꜣy=j //[64/5.8]// nb m ḥr=j m-šs ḏrj m-mj bjꜣ
Ich führe jeden Auftrag aus, den mir mein Herr erteilt hat, eifrig und fest wie Erz.
sawlit:pAnastasi VI = pBM EA 10245 (Miscellanies)//〈62-88: 〉Bericht an einen Vorgesetzten verschiedene Geschäfte betreffend: [63/5.7]
IBUBd65aNxdj4E6Xv4Zid3yLVbE sentence id
[rḏi̯.n] [ḥm] [n,j] [nb]=(j) jri̯.t //[15]// wḏ,w.pl r dmḏ sr[.pl] [n,j] ⸢ḥw,t⸣-[wr,t] ⸢6.t⸣ [rmṯ].pl n,t(j).w m [wpw,t] ḥtp,t-nṯr n,j.t Ḏr //[16]// r jri̯[.t] [n]=[f] ⸢jdr-w⸣nw,t n,t(j) m mdw n=⸢f⸣ ⸢(j)tj⸣=(j) ḏr-[bꜣḥ]
[Die Majestät meines Herrn veranlaßte], dass Erlasse gemacht werden für die Gesamtheit der Beamte[n der] sechs [großen] Hallen [(und für) die Mensch]en, welche im [Auftrag] des Gottesopfers von Djer (= Memphis?) (tätig) sind, um [ihm] die Stundendienst-Vergütung zu machen, welche frü[her] in der Rede meines Vaters deswegen ist.
bbawgrabinschriften:südliche Laibung//Inschrift C: [14]
IBUBd51TTMQr202HtWUv5xl2lA0 sentence id
jmi̯=k jri̯ wp,t=k m Ttj
Du sollst dein Vorhaben nicht an Teti ausführen!
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 288: [T/A/E 6 = 297]
IBUBdxluF1CXC0w7vU1cvGeSyh8 sentence id

 wpw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. nb, "jeder; alle; irgendein" | "every; all"
  3. rmṯ.w-nb, "alle Leute" | "all people"

 Same root as

 Written forms

F13-Q3-Z7-X1-Z9-A2: 15 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏴𓀁


F13-Q3-Z7-X1-Z9-A2-Z3A: 7 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏴𓀁𓏫


F13-Q3-X1: 4 times

𓄋𓊪𓏏


F13-Q3-X1-Y2: 4 times

𓄋𓊪𓏏𓏝


F13-Q3-X1-Y2-Y2-Y2: 2 times

𓄋𓊪𓏏𓏝𓏝𓏝


F13-Q3-X1-Z9-A2: 2 times

𓄋𓊪𓏏𓏴𓀁


F13-Q3-X1-Y1: 2 times

𓄋𓊪𓏏𓏛


F13-G43-X1-A2: 2 times

𓄋𓅱𓏏𓀁


F13-Q3-G43-X1-Z9-A2: 2 times

𓄋𓊪𓅱𓏏𓏴𓀁


F13-Q3-G43-X1-D54: 2 times

𓄋𓊪𓅱𓏏𓂻


F13-Z2: 1 times

𓄋𓏥


F13-Q3-X1-Z9-D54: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓏴𓂻


F13-X1-Y2: 1 times

𓄋𓏏𓏝


G43-F13-Q3-Z9-A2: 1 times

𓅱𓄋𓊪𓏴𓀁


F13-X1-Y2-Y2-Y2: 1 times

𓄋𓏏𓏝𓏝𓏝


F13-Q3-Z9-A24: 1 times

𓄋𓊪𓏴𓀜


F13-Q3-X1-Z9-A24: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓏴𓀜


F13-Q3-X1-G43-D54: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓅱𓂻


F13-Q3-Z2: 1 times

𓄋𓊪𓏥


M4-X1-Z1-Z2: 1 times

𓆳𓏏𓏤𓏥


F13-Q3-G43-X1-A2-Z2: 1 times

𓄋𓊪𓅱𓏏𓀁𓏥


F13-Q3-G43-X1-A2: 1 times

𓄋𓊪𓅱𓏏𓀁


F13-Q3-Z7-X1-Y1-A2: 1 times

𓄋𓊪𓏲𓏏𓏛𓀁


F13-Q3-X1-Y1-Z2: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓏛𓏥


F13-Q3-X1-G43-A2: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓅱𓀁


F13-Q3-X1-D54: 1 times

𓄋𓊪𓏏𓂻


G43-F13-Q3-X1-A2: 1 times

𓅱𓄋𓊪𓏏𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy