gn.w

 Main information

• [ein Vogel (Goldamsel?)] german translation
• [a bird (golden oriel)] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 167460 lemma id
• Wb 5, 174.2-4; DrogWb 537 f.; Wilson, Ptol. Lexikon, 1101 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mrḥ,t gn,w
Fett des $gn.w$-Vogels.
sawmedizin:Papyrus Ebers//97,15-98,18 = Eb 840-853: Mittel gegen Schädlingsbefall: [97,21]
IBcCWDUP1PiKe0n2ryWSbfX5jFA sentence id
kꜣp jr,t.du=sj ḥr jns,⸢t⸣.pl n(,j).t gn.yw.pl
Es werden ihre beiden Augen mit den Unterschenkeln von $Gn$-Vögeln beräuchert.
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [1.4]
IBUCQOj7WUYaskolrGutcJKQMyA sentence id
//[17,10]// sft=tw jwꜣ.pl n qꜣ~rʾ wnḏ,wt.pl n pnꜥ,t sr ḏrj n bnš.y.pl gꜣ~nw{-zp-2} n ꜥdw
(Andernfalls) wird man (eben) Ochsen für den Riegel schlachten, Rinder für die Türschwelle, eine kräftige Graugans für die Türpfosten (oder) einen $Gn$-Vogel für den Türsturz (?)
sawlit:〈Liebeslied Nr. 31-47: 〉pChester Beatty I//Recto 16,9-17,13: Liebeslied Nr. 41-47 (Nachtsobek-Lied): [17,10]
IBUBdytHKQSjqkvqgeuDTMsbRoo sentence id
//[Vogelfangszene⁝1]// sḥ(wi̯) gn,w ꜥꜣ //[Vogelfangszene⁝2]// n kꜣ n ẖrj-tp-nswt (j)m(,j)-rʾ-wp(w,w)t-ḥtp.w-nṯr [Ḥzj]
Das Einsammeln des großen Genu-Vogels für den Ka des Königsdieners und Vorsteher der Aufträge des Gottesopfers [Hesi].
bbawgrabinschriften:Schiffstransport und Vogelfang//〈Texte〉: [Vogelfangszene⁝1]
IBUBdQdwvVR7WEeZmkUvKXfYErA sentence id

 gn.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. pnꜥ.yt, "Schwelle; Türschwelle" | "[post (?)]"
  2. ꜥḏ.yt, "[Gebäudeteil (Architrav?)]" | "[part of a building (architrave?)]"
  3. bnš, "Türpfosten" | "doorpost"

 Same root as

 Written forms

W11-N35-W24-Z7-G38-Z2: 1 times

𓎼𓈖𓏌𓏲𓅬𓏥


W11-N35-M17-M17-Z7-G38-Z2: 1 times

𓎼𓈖𓇋𓇋𓏲𓅬𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy