gs.w
Main information
• Salbe; Salbmittel
german translation
• ointment
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 168340
lemma id
• Wb 5, 202.14-16; FCD 291; MedWb 925; Koura, Öle, 134 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
k.t ((n.t)) gs,w dr wḥꜣ,w m ꜥ,t nb.t n.t s
Ein anderes (Rezept) für (?) ein Salbmittel (zum) Beseitigen des $wḥꜣ$-Leidens von irgendeinem Körperteil eines Mannes:
IBUBd1Cj2kbRL0Cdr6WpPHRGy1k
sentence id
rdi̯.t ẖn nꜣ gs,w.pl n s,t-wr.t nꜣ gs,w.pl n Pr-wr Pr-nsr ḏd-mdw.pl //[1,18]// jji̯ nh,t rwjꜣ=s m(w)tjw.pl ḥtm=s ḥ(ꜣꜥ,y)t n,t ḫmy.pl
Heranbringen lassen der Salben des 'Großen Sitzes' (sowie) der Salben des Per-wer (und) Per-Nesr (und) rezitieren: "(Hier) kommt die Abwehrkraft, (daß) sie die Toten vertreibe (und daß) sie den Aufruhr der Destruktiven (Dämonen) beseitige!"
IBUBdw3CVt3wpkRTlDkdMBHMvS0
sentence id
//x+2,16// jr ḥr-sꜣ nn [...] m wḥm rḏi̯ m-ẖnw bꜣs n,j ṯḥn,t gs ms(.pl) Ḥr,w jm ḥr ꜥq gs,w n,j nṯr pn ḥr ḥꜥ,w-nṯr ḏr-n,tjt nfr jm,j(.pl)-ẖ,t m fd,t pri̯ m ḥꜥ,w-nṯr
Danach nun [der Schweiß] aufs Neue: werde gegeben in ein Gefäß aus Fayence, die Horuskinder (=Eingeweide) damit einsalben, beim Einführen des Salbmittels dieses Gottes auf den Gottesleib - denn gut geht es den Eingeweiden durch den Schweiß, der aus dem Gottesleib herausgekommen ist.
IBUBdQOGG0qmOkMctZqPpv1YdXY
sentence id
ḥnꜥ-ḏd r-n,tj wn=j nꜣ (ꜣ)ꜥꜥ,t.pl n bj,t j:jni̯=k n pꜣ nṯr //[6]// jw=j ḥr šdi̯ 10 n hjn.pl n bj,t j:m=st r pꜣ ḥtp-nṯr jw=j gmi̯ //[7]// jw=st mḥ.tj m gs ḏb,t r-ḏr.pl=st
Ferner: ich öffnete die Aaut-Gefäße von Honig, die du für den Gott gebracht hast, und als ich 10 Hin-Maß von Honig davon entnehmen wollte für das Gottesopfer, fand ich es komplett gefüllt mit einem Barren Salbmasse.
IBUBdz9lpYsQk0Xko0OttIas0Ps
sentence id
ky gꜣs
Ein anderes Salbmittel:
IBcBAgwjI2UzxEmTih6UOoLAxVE
sentence id
gs.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- wḥꜣ, "[eine Krankheit (Hautausschlag)]" | "[a skin disease (rash?)]"
- ky, "anderer" | "another"
- dr, "entfernen; vertreiben; vertilgen" | "to drive away; to repel; to remove"
Same root as
Written forms
Aa13-O34-Z7-W24-Z2: 6 times
𓐛𓊃𓏲𓏌𓏥
Aa13-O34-Z7-W22-Z2: 4 times
𓐛𓊃𓏲𓏊𓏥
Aa16-O34-Z7-W22: 3 times
𓐞𓊃𓏲𓏊
Aa15-O34-O-W24: 2 times
Cannot be displayed in unicode
H6-Z7-W23-Z2: 1 times
𓆄𓏲𓏋𓏥
H6-Z7-W24-Z2: 1 times
𓆄𓏲𓏌𓏥
Aa15-O34-W24-Z1: 1 times
𓐝𓊃𓏌𓏤
W11-G1-S29-Z7-W22: 1 times
𓎼𓄿𓋴𓏲𓏊
W11-G1-S29-Z7-W22-A24: 1 times
𓎼𓄿𓋴𓏲𓏊𓀜
Aa16-O34-Z7-Y1-A24-Z3: 1 times
𓐞𓊃𓏲𓏛𓀜𓏪
W11-G1-S29-Z7-W22-Z3: 1 times
𓎼𓄿𓋴𓏲𓏊𓏪
W11-G1-S29-Z7-Z3: 1 times
𓎼𓄿𓋴𓏲𓏪
W11-G1-S29-Z7-W22-Z3-Ff101: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa16-O34-Z7-W22-A24: 1 times
𓐞𓊃𓏲𓏊𓀜
Aa13-O34-Z7-Y1-A24: 1 times
𓐛𓊃𓏲𓏛𓀜
Aa13-O34-W24-Z2: 1 times
𓐛𓊃𓏌𓏥
Used hieroglyphs
- Z7: 23 times
- O34: 20 times
- Z2: 13 times
- W22: 12 times
- Aa13: 12 times
- W24: 11 times
- Aa16: 5 times
- W11: 5 times
- G1: 5 times
- S29: 5 times
- A24: 4 times
- Z3: 4 times
- Aa15: 3 times
- H6: 2 times
- O: 2 times
- Y1: 2 times
- W23: 1 times
- Z1: 1 times
- Ff101: 1 times
Dates
- NK: 12 times
- MK & SIP: 11 times
- TIP - Roman times: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 10 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Salbmittel: 18 times
- Salbe: 7 times
- Salbe; Salbmittel: 3 times
Part of speech
- substantive: 28 times
- substantive_masc: 28 times
- st_absolutus: 27 times
- singular: 26 times
- masculine: 25 times
- plural: 2 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber