tj.t
Main information
• Zeichen; Figur; Gestalt; Fleck; Muster
german translation
• image; form; sign
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 169790
lemma id
• Wb 5, 239.1-240.11; KoptHWb 220
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥnꜥ ⸮m[tw]? ⸢=k⸣ //[vs. 5,6]// jri̯ 〈t〉j,t n=k m zẖꜣ[,w] ḥr ḏmꜥ n mꜣ(w)i̯.ṱ [j]ꜥi̯ m ḥ(n)q,t [m] [mw],yt ⸢m⸣ [...] //[vs. 5,7]// r(m)ṯ
Und du fertigst eine Figur für dich mit Beschriftung auf dem Papyrus an, die frisch gewaschen ist mit Bier, [mit Ur]in, ⸢mit⸣ [… …] (vom?) Menschen.
IBcCVlFZ0ie5vUqElsJFdJ21Gow
sentence id
//[1]// ⸢rnp,t⸣-zp 6 ḫr ḥm n Ḥr,w Qꜣ-ḫꜥ.w Nb,tj ⸢Qꜣ⸣-ḫꜥ.w Ḥr,w-nbw Ḫw-[Tꜣ.wj] ⸢nswt-bj,t⸣ ⸢Ḫwi̯⸣-[Nfr-tm-Rꜥw] ⸢nṯr-nfr⸣ zꜣ-⸢Jm⸣n-Rꜥw tj,t ꜣ⸢ḫ.t⸣ n.t Tm pr,t //[2]// wꜥb.t pri̯.t ⸢ḫ⸣nt=f ⸢qmꜣ⸣.n ⸢Rs,j⸣-jnb≡⸢f⸣ nfr,w=f [msi̯].n Mw,t ⸢nb-p,t⸣ ⸢wꜥ⸣-nṯr,j pri̯ m ḥꜥ,w-nṯr bj,tj nn ḫpr //[3]// mj,tj=f dmḏ.n Psḏ,t r rnn=[f] ⸢r⸣ s⸢nq⸣=[f] [r] ḫn⸢m⸣=[f] ⸢jṯi̯⸣ ⸢tꜣ.pl⸣ wꜥ[f] pḏ,wt-9 nswt-bj.t ⸢Ḥr,w⸣ ⸢ṯm⸣ꜣ-ꜥ nb-Tꜣ,wj nb-jr,t-jḫ,t zꜣ-Rꜥw //[4]// [Thr-qꜣ] mri̯ Ḥmn ⸢nb⸣{t}-Ḥfꜣ,[t] ꜥnḫ ḏ,t
⸢Regierungs⸣jahr 6 unter der Majestät des Horus "Qa-chau", der Beiden Herrinnen "⸢Qa⸣-chau", des Goldhorus "Chu-[Taui]", ⸢des Königs von Ober- und Unterägypten "Chu⸣-[Nerfertem-Re]", ⸢der vollkommene Gott⸣, Sohn des ⸢Amu⸣n-Re, die herr⸢liche⸣ Gestalt des Atum, der reine Nachkomme, der herauskam ⸢au⸣s ihm, dessen Schönheit von dem ⸢Südlich⸣-von-⸢seiner⸣-Mauer (= Ptah von Memphis) ⸢erzeugt⸣ wurde, [geboren] von Mut, ⸢der Herrin des Himmels⸣, göttlich in seiner ⸢Einzigkeit⸣, der herauskam aus dem Gottesleib, der König von Unterägypten, dessen Gleicher nicht existiert, mit dem sich die Götterneunheit vereinigte, um [ihn] aufzuziehen, ⸢um⸣ [ihn] zu säu⸢gen⸣, [um ihn] zu versorg⸢en⸣, ⸢der die Länder erobert⸣, der die Neunbogenvölker nieder[wirft], der König von Ober- und Unterägypten, der ⸢Horus mit kräftigem⸣ Arm, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Sohn des Re [Taharqa], geliebt von Hemen, dem Herrn von Mo'alla, der ewig lebe.
IBcCUDMBuEAeRUQwv18AOJmhcAI
sentence id
//[Vso 4.5]// [_]~jrʾ 〈n〉 pꜣ [__]y ḫj~wꜣ~y n pꜣ sḥnn dby,t db,t n Mn-n-qd≡j //[Vso 4.6]// __=w m ⸮šft? n šmꜥ,yt wnḏw nfr n pr Ḥw~_~rw~y~nꜣ wꜥ[tj] n Ḥr,w-m-nswt wrdw //[Vso 4.7]// [n] ⸮ḥḏ? [...] ms,t n pꜣ bꜥḥ pꜥr.w n š,wt.pl-n-Ptḥ ḥrj,w n Nb [...] //[Vso 4.8]// tj,t Tm ḥꜣy,t n Tꜣ-fꜣy,t-ṯꜣw n mw-ḥmsi̯-n-⸮sḫm,w? ḥr [...] [...]
$__r$-Blumen 〈von〉 (dem Gebäude/Gutshof) $Pꜣ-__y.t$,
Sirup von (dem Gebäude/Gutshof) $sḥnn$,
$dby.t$-Getränk von Feigen (?) aus $Mn-n-qd=j$,
[...] aus $šft$-der-Sängerin (?),
schöne Kurzhornrinder von (dem Gebäude/Gutshof) Per-Hauron (oder: der Domäne des Hauron),
Zie[gen] von (dem Gebäude/Gutshof) Horus-ist-König,
Sumpfgeflügel (?) von (dem Gutshof) [...],
Hühner (?) von (dem Gutshof) Das-Überschemmungsland,
Wachteln von (dem Gutshof) See-des-Ptah,
$ḥrj$-Geflügel von (dem Gutshof) Herr-[...]-Bildnis-des-Atum,
$hꜣy.t$-Vögel von (dem Gewässer) Die-den-Wind/das-Segel-trägt
(und) von dem Wasserreservoir(?)-des-Sistrums (?),
auf 〈....〉
IBUBdyWWPr3HbkGyn318vWxJxyI
sentence id
jri̯.w m tj,t ḏsr.t //[x+21,7]// n bd n qrḥ m ꜥ.du.w(j)=f jꜥrꜥ 10 m qd //[x+21,8]// n ḥḏ,t n,tj m-tp=f
(Das alles) werde gemacht zu einer heiligen Figur mittels einer Keramikform, zusammen mit seinen Armen (und) 10 Uräusschlangen um die Weiße Krone herum, die er auf seinem Kopf hat.
IBUBd6g6qVedEUIFnYOVG0F61iE
sentence id
tj,t=f tj,t=k //[7]//
Seine Gestalt ist Deine Gestalt.
IBUBdzeQhCQe5UFCvzs5dB6J4QE
sentence id
tj.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jnb, "Mauer; Zaun" | "wall; fence; enclosure"
- wꜥ-nṯr.j, "der göttliche Einzigartige" | ""
- Qꜣ-ḫꜥ.w, "[Horusname Taharqas]; [Nebtiname Taharqas]" | ""
Same root as
Written forms
X1-M17-X1-D17: 5 times
𓏏𓇋𓏏𓂇
X1-M17-D17-X1: 2 times
𓏏𓇋𓂇𓏏
X1-M17-D17-G7: 2 times
𓏏𓇋𓂇𓅆
X1-M17-G1-D17-Z3A: 1 times
𓏏𓇋𓄿𓂇𓏫
X1-M17-G1-D17-Y1-Z2: 1 times
𓏏𓇋𓄿𓂇𓏛𓏥
X1-M17-X1-K3: 1 times
𓏏𓇋𓏏𓆝
X1-M17-X1-D15-D15: 1 times
𓏏𓇋𓏏𓂅𓂅
Used hieroglyphs
- X1: 31 times
- D17: 19 times
- M17: 15 times
- G7: 2 times
- G1: 2 times
- D15: 2 times
- S38: 1 times
- Z1: 1 times
- Z3A: 1 times
- Y1: 1 times
- Z2: 1 times
- K3: 1 times
Dates
- NK: 17 times
- TIP - Roman times: 11 times
- MK & SIP: 4 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 21 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- unknown: 4 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
- Gestalt: 9 times
- Figur: 8 times
- Zeichen, Figur, Gestalt: 7 times
- Zeichen: 6 times
- Zeichen; Figur; Gestalt: 5 times
- Gestalt, Abbild: 1 times
Part of speech
- substantive: 36 times
- substantive_fem: 36 times
- singular: 27 times
- st_absolutus: 15 times
- feminine: 14 times
- st_pronominalis: 11 times
- st_constructus: 3 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber