tnj

 Main information

• alt werden; alt sein german translation
• to grow old; to be old english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 172420 lemma id
• Wb 5, 310.4-11; FCD 299 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw ḫr,t=k mj ꜥnḫ tp-m tnj ḫr jꜣw,t //[7, 18]// s,t mnj s,t qrs s,t zmꜣ-tꜣ sḏr r sšp //[7, 19]// šwi̯ m ḫꜣ,t nn kḥkḥ,t-n.t-sry,t
"Dein Befinden sei wie das eines, der vor dem Altern lebt. - Denn das Alter (bedeutet): die 'Zeit' des Sterbens, die 'Zeit' der Bestattungsvorkehrung, die 'Zeit' des Begrabens, - (und wie das eines), der die Nacht über schläft bis zum Hellwerden, frei von Krankheit und ohne das Keuchen des Altershustens."
sawlit:〈pWestcar = 〉pBerlin P 3033//Die Erzählungen des pWestcar: [7, 17]
IBUBdzhUzNg1dUA2j5KQDVPd9go sentence id
tn(j)[.tj] pḥ.n=k jꜣw,t
"[Du] bist (nun) ein Greis geworden, (denn) Du hast das (hohe) Alter erreicht."
sawlit:oAshmolean Museum 1945.40 aus Deir el Medineh (AOS)//Sinuhe: [Verso 47]
IBUBdyl5ZDJVOkaViQcUbQ6PK1s sentence id
tnj.〈tj〉 pḥ.n=k jꜣwy
"(Aber) Du bist (nun) ein Greis geworden, (denn) Du hast das (hohe) Alter erreicht!"
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [258]
IBUBd95QWGnkNk5Zr3dqdbRDLOE sentence id
tnj jb ḫm ẖs,t={f} [...] {ḥr}〈jb〉=f
mit reifem Herzen, der die Schwäche seines Herzens (oder: davon) nicht kennt;
sawlit:Stele des Tjeni und Au-ib-Hor (Hildesheim 4589)//〈Stele des Tjeni und Au-ib-Hor (Hildesheim 4589)〉: [12]
IBUBdWIfWXN43EfttgJGeL1XMsA sentence id
jw mjn js //[190]// šꜣꜥ.n=k tnj
Denn heute hast Du begonnen, alt zu werden!
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [189]
IBUBd2DFthf5AUQctg7IW4E8t1g sentence id

 tnj in following corpora

 Best collocation partners

  1. s.t, "[zur Bildung von Abstrakta]" | ""
  2. kḥkḥ.t-n.t-sry.t, "Husten" | "hacking cough"
  3. ẖz.yt, "Schwäche; Feigheit" | "cowardice; (ritual) impurity"

 Same root as

 Written forms

X1-N35-M17-A19: 2 times

𓏏𓈖𓇋𓀗


X1-N35-M17-A19-N35: 1 times

𓏏𓈖𓇋𓀗𓈖


X1-N35-M17-T14-A19-Aa2: 1 times

𓏏𓈖𓇋𓌙𓀗𓐎


X1-N35-W24-Z7-T14-A19-Z7-A1-Z2: 1 times

𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓀗𓏲𓀀𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy