tnm
Main information
• abwenden; irregehen
german translation
• to turn aside; to go astray; to be confused
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 172530
lemma id
• Wb 5, 311.13-312.6
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2]// ṯsj=n sk,y.pl n-sp-2 ((jw)) jb=j jp //[3]// ḏbꜥ.pl=j ḥr sḏm sšsꜣ=j mj 〈tnm〉=k
Laß uns gemeinsam in die Schlacht ziehen,
((weil)) mein Herz erprobt (wörtl.: geprüft) ist und meine Finger gehorchen, so daß ich (ebenso) weise bin wie du {dich widersetzt (?)} 〈in die Irre gehst〉.
IBUBdyQqmxRECEKMl0l9vbj5wbI
sentence id
tnm=k m ḥr=sn mj Rꜥw m rn=f pw n(,j) (J)tm(,w)
Du wirst dich von ihrem Gesicht abwenden wie Re in diesem seinem Namen 'Atum'.
IBUBd3Lf5dCbEUcVqAZkBmX4b0Y
sentence id
//[7,21]// pẖr.n=j wꜣ,t.pl tnm.n=j ḥr sn=j bṯ 〈wj〉 m nfj
"Ich habe die Wege durchzogen, die ich wegen meines Bruders verwirrt habe, der 〈mich〉 (aber) zu Unrecht meidet!"
IBUBd4j8RstLkEslo01N6HmdPCY
sentence id
//[39]// j tnm.y pri̯ m Bꜣs,t n šmi̯=j
Oh, Irrender, der aus Bubastis stammt, ich war nicht geschwätzig.
IBUBd6fdYoozLk0dvcNNmoPcUbc
sentence id
//[7,8]// ꜥḏ jꜣ,t.du tnm wꜣ,t.pl
"Aufgewühlt sind die beiden Hügel (Ägypten), verwirrt die Wege!"
IBUBdynbw5bxTUPKspAeWvipOME
sentence id
tnm in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- sšꜣ, "[Bewegungsverb (Fortschritt machen?; Kurs wechseln?)]" | ""
- m-zp, "auf einmal; zusammen" | "at once; together"
- =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
Same root as
Written forms
X1-N35-T35-G17-D55: 2 times
𓏏𓈖𓌱𓅓𓂽
X1-N35-T35-G17-D55-N35: 1 times
𓏏𓈖𓌱𓅓𓂽𓈖
X1-N35-T34-G17-Z7-D55: 1 times
𓏏𓈖𓌰𓅓𓏲𓂽
X1-N35-T34-G17-D54-A1: 1 times
𓏏𓈖𓌰𓅓𓂻𓀀
X1-N35-T34-G17-Z7-D54: 1 times
𓏏𓈖𓌰𓅓𓏲𓂻
X1-N35-T34-G17-D54-Aa1-D21: 1 times
𓏏𓈖𓌰𓅓𓂻𓐍𓂋
X1-N35-T34-G17-D56-X1-D54: 1 times
𓏏𓈖𓌰𓅓𓂾𓏏𓂻
X1-N35-T34-G17-D54: 1 times
𓏏𓈖𓌰𓅓𓂻
Used hieroglyphs
- X1: 11 times
- N35: 11 times
- G17: 9 times
- T34: 6 times
- D54: 5 times
- D55: 4 times
- T35: 3 times
- Z7: 2 times
- A1: 1 times
- Aa1: 1 times
- D21: 1 times
- D56: 1 times
Dates
- NK: 8 times
- MK & SIP: 5 times
- TIP - Roman times: 3 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 14 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
- irregehen: 9 times
- umherirren: 2 times
- verwirren (die Wege): 2 times
- abwenden: 2 times
- sich irren: 1 times
- irregehen, sich verirren: 1 times
- abwenden, jmd. ablenken von (r): 1 times
Part of speech
- verb: 18 times
- verb_3-lit: 18 times
- active: 10 times
- suffixConjugation: 8 times
- infinitive: 4 times
- participle: 3 times
- masculine: 3 times
- singular: 3 times
- w-morpheme: 2 times
- n-morpheme: 1 times
- ḫr-morpheme: 1 times
- passive: 1 times
- relativeform: 1 times
- feminine: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber