ṯꜣ.wt

 Main information

• gestohlenes Gut; Diebesgut (als Wiedererstattungswert); Konfiziertes german translation
• penalty; fine english translation
• substantive part of speech
• 174500 lemma id
• Wb 5, 350.11; FCD 303; Lesko, Dictionary IV, 104 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tw≡tw ḥr q(ꜣ)b [p]ꜣ j:⸮ḏi̯.w?=[k] n=⸢f⸣ nb [...] //[x+2.1]// r=k m ṯꜣ,wt ḏrjw
Man verdoppelt alles, was [du] ihm (?) gegeben hast (?) [... ...] gegen dich als/mit harte(r) Beschlagnahme.
sawlit:〈09. 〉pDeM 1〈 (D)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version D): [x+1.7]
IBUBd68fU9SkHEBisODVi5QWgPw sentence id
[jri̯].tw [h]p[,w] [r] [=f] m ḥwi̯.t=f //[93]// m sḫ 100 m-dj šdi̯.tw pꜣ-〈n〉kt m-dj=f m ṯꜣ,wt tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) jw 40 m sꜣ wꜥ
- vollstreckt werden soll an ihm das Strafmaß: Das ihn schlagen mit 100 Schlägen und man soll etwas von ihm wegnehmen als Konfiziertes des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' im Verhältnis 40 zu 1.
bbawramessiden:Nauri-Felsstele//[Stelentext]: [92]
IBUBdwzahzlw9kMntNrw11az7Ec sentence id
//[5,2]// ṯꜣtjw pw n ḏw,t
(Und) es ist eine Ansammlung von Bosheiten.
sawlit:pBM EA 10509〈 (Ptahhotep, Version L2+L2G)〉//Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G): [5,2]
IBUBd47hb2zgBU8EnxeaUU4L7tw sentence id
ṯꜣw,t pw 〈n.t〉 bjn,t //[10,4]// nb.t
Es ist eine Ansammlung (?) von allen möglichen schlechten Sachen.
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [10,3]
IBUBdQWRddxGOkHctG1QPo4qQDM sentence id
jw wḏ.tw ṯꜣw.t jri̯.t=s
Man verordnet das Einsammeln/die Festnahme (?) dessen, was sie erschaffen wird (??).
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [11,7]
IBUBd5eVEshIlUKboDdiScicTmw sentence id

 ṯꜣ.wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w, "Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel)" | ""
  2. m-dj, "bei; mit; (fort) von; im Besitz von" | "with; from; in possession of"
  3. pꜣ-nkt, "Sache; Angelegenheit" | "thing; matter"

 Same root as

 Written forms

G47-G1-G43-X1-A24: 2 times

𓅷𓄿𓅱𓏏𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy