ꜣh.w

 Main information

• Leidender; Bekümmerter german translation
• sufferer; anxious one english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 175 lemma id
• Wb 1, 12,7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m=k wj //[16,8/alt 117]// m ꜣh,[w]
(Denn) siehe, ich bin einer, der leidet (oder: ich habe Sorgen).
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [16,7/alt 116]
IBUBdyHCM6kZn0fllQ9x3SSLaQ0 sentence id
//[285/alt 254]// jw ꜣh,w sšm=f r jwd,t
Wer Kummer hat, der führt (im Allgemeinen) zur Trennung.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [285/alt 254]
IBUBd9LZkLJPskcIgeWjIFNTjsY sentence id
//[7]// jw ꜣh,w sšm=f r jwd,t
Wer Kummer hat, der führt (im Allgemeinen) zur Trennung.
sawlit:pBerlin P 3025 + pAmherst II〈 (Bauer, B2)〉//Der beredte Bauer (Version B2): [7]
IBUBd6SpITctQk5endKoKTA05R8 sentence id
jw mḥ-jb r ꜣh,w
(Aber/Denn) einer mit gefülltem Herzen (d.h. ein Vertrauensseliger oder einer mit zu viel Selbstvertrauen) wird zu einem Kummer Leidenden.
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [4,4]
IBUBdx7eqR6KO0aWuoLmQDu4shY sentence id
[jw] [mḥ-jb] [r] [ꜣh,w]
(Aber/Denn) einer mit gefülltem Herzen (d.h. ein Vertrauensseliger oder einer mit zu viel Selbstvertrauen) wird zu einem Kummer Leidenden.
sawlit:pMoskau 4658//Die Lehre für Merikare: [3,10]
IBUBdzqgbzXwUU97svriTa2od7o sentence id

 ꜣh.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. jwd.t, "Trennung" | "parting (?)"
  2. mḥ-jb, "Vertrauter; Vertrauen" | "one who is trusted; confidant"
  3. sšmi̯, "führen; leiten" | "to lead; to guide"

 Same root as

 Written forms

G1-O4-G43-G37-A1: 2 times

𓄿𓉔𓅱𓅪𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy