ḏ.y

 Main information

• Gabe; Geschenk; Provision german translation
• gift english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 177820 lemma id
• Wb 5, 419.7-8; FCD 309 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pꜣ-n,tj-7 ꜥḥꜥ r-gs ⸮ḥr? ⸮ꜥ? šzp pꜣ ḏi̯w n //[6.5]// nꜣ r(m)ṯ-mšꜥ
Der Siebente steht daneben, wegen der Tätigkeit (?) der Entgegennahme des Proviants (oder: des Soldes) für die Armeeleute.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [6.4]
IBUBdz5ohNcPIkWDvYWdbYY7zX8 sentence id
//[2]// ḏi̯ dy n Kꜣ(≡j)-m-sn,w //[3]// dbḥ,t-ḥtp ꜥpr.t
Ein Gabe wird gegeben für Kai-em-senu, (nämlich ein) ausgestatteter Opferbedarf.
bbawgrabinschriften:Nordteil//Opferformel: [2]
IBUBdwIBnloQD0rghJFoyZFd00g sentence id
j:bš jmi̯=k ḏi̯ [ḏy]
Spei aus und gib nicht [(deine) "Gabe"]!
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 502F: [P/A/E 39 = 233+13]
IBUBd0Xiux0lN0Stit5lvJ9XXY0 sentence id
//[20,1]// jw wdn=tw n=sn ꜥ ḥr-tp tꜣ m dd n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏ,t nḥḥ
Man opfert Ihnen eine (Opfer)ration auf Erden als Gabe von Pharao l.h.g. (auf) immer (und) ewig.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [20,1]
IBUBdxl2KVbgi06NoPcg4G1gDDQ sentence id
ḫ⸢r⸣-mdj tm ḫꜣꜥ nnw mḏꜣ Ksj //[vs.6]// mtw=k ḏi̯.t n=f djw mtw=k ḏi̯.t sḫt=f nꜣ nw,t.pl
Und ferner: Bringe keine Mißachtung dem Medja-Nubier Kesi gegenüber zum Ausdruck, sondern gib ihm Rationen und laß ihn die Garne weben.
bbawbriefe:pBM 10326//Brief von Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen, die Schedu-em-duat und die Hemet-scherit: [vs.5]
IBUBd3Z3QkoMnknlq4VuL4w0hSs sentence id

 ḏ.y in following corpora

 Best collocation partners

  1. rmṯ-mšꜥ, "gemeiner Soldat" | "conscript"
  2. mtw=, "[Einleitung des Konjunktivs]" | ""
  3. n, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

D37-D37: 1 times

𓂞𓂞


X8: 1 times

𓏙


X8-Z1: 1 times

𓏙𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy