dp.t
Main information
• Geschmack
german translation
• taste
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 179020
lemma id
• Wb 5, 444.16-445.9
bibliographical information
Most relevant occurrences
rḫ=tw jꜥꜥ=sn //[21.21= Vso 4.21]// ḥr dp=tw dp,t nꜣ-n mw n,tj m pꜣ ꜥnḏ,w //[22.1= Vso 5.1]// nn dḥr nb r=s
Man erkennt, daß sie (ausreichend) gewaschen werden, weil man den Geschmack dieses Wassers, das in dieser $anDw$-Schüssel ist, schmeckt:
es ist keinerlei Bitterkeit darin (oder: ohne daß noch irgendeine Bitterkeit darin ist).
IBUBdxCczXFV60GqlxxOn9yNUmk
sentence id
di=j dp Tꜣ.du-Mḥ,w dp ḏbꜥ.pl=j
(Und danach) will ich Unterägypten den Geschmack meiner Finger schmecken lassen (= unterwerfen)."
IBUBd826kRqHYEMkmIX0umLL3ss
sentence id
nḏꜣ.〈kw〉 ḫḫ=〈j〉 ḫm.w 〈ḏd.n〉=〈j〉 dp,t={j} m(w)t nn={st}
(Als) 〈ich〉 am verdursten war (und) 〈meine〉 Kehle staubtrocken, 〈meinte ich〉: Das ist der Geschmack des Todes.
IBUBd2zafoPHpEiBidvFuvN5dhk
sentence id
[hꜣ] [Ppy] j:dp=k d[p.t]=[f] [ḫnt] [zḥ-nṯr]
[O Pepi], mögest du [seinen] ⸢Geschmack⸣ [vor der Gotteshalle] kosten.
IBUBd5FKw62EcE3AoQCnAewR5qI
sentence id
wrḏ dp.tn=k r dp,t twy ḥr,j(.t)-jb Ḥdt,t
Was du geschmeckt hast ist lähmender ("müder") als jener Geschmack im Innern der Hededet.
IBUBdyyXvjFpKkFLlYDPr8QjQKo
sentence id
dp.t in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ḫm, "staubtrocken sein" | "to be dry (as dust)"
- nḏꜣ, "verdursten (?); ersticken (?)" | "to parch (with thirst)"
- dp, "schmecken; kosten; spüren" | "to taste; to bite into"
Same root as
Written forms
D46-Q3-X1-F20-A2: 9 times
𓂧𓊪𓏏𓄓𓀁
D46-Q3-X1-F20: 2 times
𓂧𓊪𓏏𓄓
D46-Q3-F20-Y2: 1 times
𓂧𓊪𓄓𓏝
D46-Q3-X1-F20-A2-Z3A: 1 times
𓂧𓊪𓏏𓄓𓀁𓏫
D46-Q3-F20-Y1-A2: 1 times
𓂧𓊪𓄓𓏛𓀁
D46-Q3-F20-Y1-A1: 1 times
𓂧𓊪𓄓𓏛𓀀
D46-Q3-X1-F20-A2-Z3: 1 times
𓂧𓊪𓏏𓄓𓀁𓏪
D46-Q3-X1-F37B-A2: 1 times
𓂧𓊪𓏏𓄧𓀁
Used hieroglyphs
- D46: 17 times
- Q3: 17 times
- F20: 16 times
- X1: 14 times
- A2: 13 times
- Y1: 2 times
- Y2: 1 times
- Z3A: 1 times
- A1: 1 times
- Z3: 1 times
- F37B: 1 times
Dates
- NK: 19 times
- TIP - Roman times: 6 times
- MK & SIP: 5 times
- OK & FIP: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 19 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- unknown: 3 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Geschmack: 33 times
- Erfahrung: 2 times
Part of speech
- substantive: 35 times
- substantive_fem: 35 times
- singular: 30 times
- st_constructus: 13 times
- st_absolutus: 13 times
- feminine: 13 times
- st_pronominalis: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber