dmj.t
Main information
• Stadt; Hafen
german translation
• town; quay
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 179370
lemma id
• Wb 5, 456.8-10; Lesko, Dictionary IV, 133
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[14]// ḥwi̯.tn=f m mꜥr r dmj,t n Wꜣs,t
Es (= Nilwasser) stieg auf (unglaubliche) ???????????????? am Anleger von Theben an.
IBcDJQQ7Bi8oqE2YkWdhjwKEhoE
sentence id
[...] ⸢dmj,t⸣ nb.t r pḥ.〈t〉=〈j〉 dmj,t n Jti̯-tꜣ.du
. . . (an?) jedem Hafen, bis 〈ich〉 den Hafen von Iti-tawi erreichte.
IBUBd1rQ6JM2QkB0oozndOI2L9k
sentence id
//[x+13]// [...] sꜣw jb jn rʾ n [⸮_?] ⸢m⸣ mnjnjw r dmy,t m qry n [⸮_?] St(š) ⸢swꜣi̯⸣ [...]
. . . (zum) Bewahren des Herzens durch der Spruch . . . beim Landen am Hafen mit dem Qur-Transportschiff des . . . (während) Seth fergehalten wird . . ..
IBUBd1X2uHRVKkkhtCC4Oxg4Nmw
sentence id
j⸢s⸣[t]⸢⸮w?⸣ ḥm=f m dmj(,t) n Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ ḥr jri̯.t ḥzz jtj=f Jmn-Rꜥw nb-ns,plt-tꜣ,du ḫnt,j-Jp,t-s,plt Ḥr,w-ꜣḫ,tj (J)tm nb-tꜣ,du-Jwn,w Ptḥ ꜥꜣ rs,j-jnb≡f nb-ꜥnḫ(,w)-tꜣ,du Sḫm,t ꜥꜣ,t mri̯.t Ptḥ Ptḥ-Zkr-Wsjr ḥr,j-jb-šty,t Nfr-tm nb-kꜣ Ḥr,w-ḥkn,w Ḥr,w //[3]// [...] [Ꜣs,t] ⸢wr,⸣t mw,t-nṯr nb,t-p,t wr,t-ḥkꜣ,pl Ḏḥw,tj nb-mdw,t-nṯr,pl nṯr.pl nṯr.y,t.pl nb.wpl Tꜣ-mrj mj ḏi̯=sn n=f ḥḥ.pl m rnp,t.pl ḥfn,pl m rnp,t.pl ḥtp,w jw tꜣ.pl nb.wpl ḫꜣs,t nb Pḏ,wt-9 ẖdb ẖr ṯbw.du=f ꜣwi̯ jb=f ḥnꜥ kꜣ=f mj Rꜥw ḏ,t
Nun war seine Majestät in der Stadt von Memphis, und indem er tat,
- das was sein Vater Amun-Re, der Herr des Throns der beiden Länder und Erster von Karnak - lobt;
- sowie Harachte und Atum, Herr der beiden Länder und von Heliopolis;
- sowie Ptah, der Große, der südlich von seiner Mauer ist, Herr von Anch-tawi;
- sowie Sachmet, die Große, die von Ptah geliebt wird;
- sowie Ptah-Sokar-Osiris, der in der Krypta Befindliche;
- sowie Nefertem, der Herr des Speiseopfers;
- sowie Horhekenu und Horus;
- ... Isis (?), die Große, die Gottemutter, die Herrin des Himmels, die Zauberreiche;
- sowie Thot, der Herr der Gottesworte;
- sowie alle Götter und Göttinnen von Ägypten, wenn sie ihm Millionen von Jahren und Hunderttausende von Jahren des Glücks geben, indem alle (flachen) Länder, jedes Fremdland und die Neunbögenvölker getötet unter seiner Sohle sind,
(da) war er (wirklich) froh und sein Ka wie Re ewiglich.
IBUBd3DBG2UgSE0XvgbVsdJ69tE
sentence id
//[5]// jw šdi̯ 〈tw〉 nꜣ nṯr.pl n pꜣ tꜣ {r}n,tj tw=k j:m=f mtw=w swḏ ⸢=k⸣ nꜣ nṯr.pl pꜣy=k //[6]// dmj,t mtw=k sꜣi̯ m-ẖnw Nʾ,t mtw Nʾ,t sꜣi̯ j:m=k
Mögen 〈dich〉 die Götter von dem Land, in dem du bist, erretten und mögen sie dich übergeben den Göttern deiner Stadt Theben und mögest du zufrieden sein in Theben und möge Theben zufrieden sein mit Dir.
IBUBdxz5ZxINTUowlLhFWZqbzEE
sentence id
dmj.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
Best collocation partners
- Jṯ-Tꜣ.wj, "Itji-tawi (Hauptstadt Amenemhets I.)" | "Itjtawy (Middle Kingdom capital, from the time of Amenemhat I)"
- Gꜣw, "Gu (Hafen? Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils)" | "Gu (harbor? settlement?)"
- r-ḫt-n, "unter (jmdn.) ("unter dem Stock")" | "under the authority of"
Same root as
Written forms
D46-W19-M17-X1-N23-Z1: 5 times
𓂧𓏇𓇋𓏏𓈇𓏤
D46-W19-M17-M17-X1-N23-Z1-O49: 2 times
𓂧𓏇𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤𓊖
D46-W19-M17-N23-Z1: 1 times
𓂧𓏇𓇋𓈇𓏤
D46-W19-M17-X1-N23: 1 times
𓂧𓏇𓇋𓏏𓈇
D46-W19-M17-M17-X1-N23-Z1-Z3A: 1 times
𓂧𓏇𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤𓏫
D46-W19-M17-N23-Z2B: 1 times
𓂧𓏇𓇋𓈇𓏩
D46-W19-M17-X1-N23-Z1-N5: 1 times
𓂧𓏇𓇋𓏏𓈇𓏤𓇳
D46-W19-M17-M17-X1-Z1-O49: 1 times
𓂧𓏇𓇋𓇋𓏏𓏤𓊖
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 17 times
- TIP - Roman times: 5 times
- unknown: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 15 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 3 times
- Nubia: 2 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- Stadt: 13 times
- Hafen: 8 times
- Stadt; Hafen: 2 times
- Stadt, Hafen: 2 times
Part of speech
- substantive: 25 times
- substantive_fem: 25 times
- st_absolutus: 22 times
- singular: 22 times
- feminine: 19 times
- plural: 3 times
- st_constructus: 2 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber