dg
Main information
• besuchen; gehen
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 181040
lemma id
• Wb 5, 497.2; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 808; Osing, JEA 69, 1983, 178
bibliographical information
Most relevant occurrences
⸢b⸣n j[w]=[j] [r] _ [...] //[6,10]// pꜣ ḫꜣrw [j]w r(m)ṯ{.pl} nb{.t} ⸮⸢dg⸣? [...]
[Ich werde] nicht [---] die Straße, während jeder Mensch geht (?) [---]
IBUBd2BQ00YL8UJjtsSQ01blN34
sentence id
wn=f (r) dgꜣ ḥr-r-rʾ=sn sjꜣw=〈j〉 mk(,t)
Er würde beides (wörtl.: sie) niedertreten, damit 〈ich〉 einen Schutz erkenne.
IBUBdwU1TOx6U0wfoG8CU9YPy6Q
sentence id
dg in following corpora
Best collocation partners
- ḫr, "Straße; Gasse" | "street; road; quarter (Sem. loan word)"
- sjꜣ, "erkennen" | "to recognize; to perceive"
- mkw.t, "Schutz; Zauberschutz" | "protection"
Same root as
Written forms
D46-W11-G1-M17-Z7-D56-Z4-D54: 1 times
𓂧𓎼𓄿𓇋𓏲𓂾𓏭𓂻
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- unknown: 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_2-lit: 2 times
- infinitive: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber