dgdg
Main information
• zertreten; zerzausen
german translation
• to walk over; to trample down
english translation
• verb: verb_4-lit
part of speech
• 181270
lemma id
• Wb 5, 501.11-13; Lesko, Dictionary IV, 145; Wilson, Ptol. Lexikon, 1213
bibliographical information
Most relevant occurrences
jri̯=tw tꜣ [...] ⸢⸮ḏw?⸣ 2 r dgꜣ~dgꜣ~j nꜣy=k ḫrw.y.pl ⸮r-n,t[j]? [...] //[1,8]// mj dg⸢ꜣ~dg⸣ꜣ gꜣš,w
Man machte [---] 2 Berge (?), um deine Feinde zu zertreten; ferner [---] wie das Zertreten von Schilf.
IBUBd3JEkOfiE0R3ilVYOfPmP6Y
sentence id
dgdg in following corpora
Best collocation partners
- gꜣš, "Schilfrohr" | "rush; reed"
- ḫrw.y, "Lärmmacher; Feind" | "enemy"
- r-n.tj, "wie folgt; bezüglich; [in Briefformeln]" | ""
Same root as
Written forms
D46-W11-G1-D46-W11-G1-Z4-Y1-A24-Z3A: 1 times
𓂧𓎼𓄿𓂧𓎼𓄿𓏭𓏛𓀜𓏫
D46-W11-G1-D46-W11-G1-D56-D54-Z2: 1 times
𓂧𓎼𓄿𓂧𓎼𓄿𓂾𓂻𓏥
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_4-lit: 2 times
- infinitive: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber