ḏꜣjs

 Main information

• [eine Pflanze] german translation
• [a plant] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 181980 lemma id
• Wb 5, 520.12-521.3; Yamazaki, Mutter und Kind, 16 f., Anm. c bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[24,1= vso. 3,1]// pr,t šꜣms rʾ-64 //[24,2= vso. 3,2]// tpnn rʾ-64 //[24,3= vso. 3,3]// pr,t-šnj rʾ-64 //[24,4= vso. 3,4]// pr,t wꜥr rʾ-8 //[24,5= vso. 3,5]// ꜥnḫ-jm,j ḥsb //[24,6= vso. 3,6]// ꜥf{tt}〈ꜣ〉 rʾ-32 //[24,7= vso. 3,7]// ḏrḏ n(,j) šntj rʾ-32 //[24,8= vso. 3,8]// ___ n(,j) ḏꜣj〈s〉 rʾ-64 //[24,9= vso. 3,9]// bj,t rʾ-8 //[24,10= vso. 3,10]// ḥ(n)q,t nḏm.t 1/64 2
Früchte der $šꜣms$-Pflanze (Pyrethrum?): 1/64 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), "Haarfrucht": 1/64 (Dja), Wacholderbeeren: 1/8 (Dja), „Lebenskraut“: 1/4 (Dja), $ꜥfꜣ.y$-Pflanze (Klee?): 1/32 (Dja), Blätter der Dornakazie: 1/32 (Dja), ___ der $ḏꜣjs$-Pflanze 1/64 (Dja), Honig: 1/8 (Dja), süßes Bier: 2/64 (Oipe = 2 Dja).
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Verso: 〉 Medizinischer Text: [24,1 = vso. 3,1]
IBcAZ2noWcbPlEWnlSy6am77Pik sentence id
jry=f n=n qꜣ~rʾ n js ṯr n //[17,12]// ⸮ḏꜣ?~jsj
Er möge uns einen Riegel aus Schilfrohr, ein Türschloss aus $Ḏꜣjs$-Gras (?) anfertigen.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 31-47: 〉pChester Beatty I//Recto 16,9-17,13: Liebeslied Nr. 41-47 (Nachtsobek-Lied): [C 17,11]
IBUBd7u7QvhdoESIqGOFttf542Y sentence id
n wn(m).n=f ḏꜣs n{n} wšꜥ.n N(j),t pn bḏꜣ tp n(,j) ꜣbd,w
{Er} 〈sie〉 ißt nicht die $ḏꜣs$-Pflanze; diese{r} Neith kaut nicht $bḏꜣ$ zu Beginn des Monatsfests.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand, westl. Partie, A〉//PT 688: [Nt/F/Nw A 28 = 28]
IBUBd6cRYhOx9UWarIEDQTRNmW4 sentence id
pr,t ḏꜣs 1 mjm,t 1
Früchte/Samen der $ḏꜣs$-Pflanze: 1, $mjm.t$-Pflanze: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//91,2-93,5 = Eb 764-782: Heilmittel gegen Ohrenprobleme, $nssq$-Haarausfall und anderes: [92,21]
IBcCBhjshO6SaU0fliKg0o1NLds sentence id
ḏꜣs bj,t [...]
$ḏꜣjs$-Pflanze [1], Honig [1];
sawmedizin:pRam V (recto)//pRam V Fragment 8: frg. [8.4]
IBcCIQmtc5IDG0F4v0IGjuCTnJo sentence id

 ḏꜣjs in following corpora

 Best collocation partners

  1. pr.t, "Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.)" | "fruit; seed; posterity (metaph.)"
  2. bḏꜣ, "[Substantiv]" | ""
  3. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"

 Same root as

 Written forms

U28-G1-S29-M2-Z2: 13 times

𓍑𓄿𓋴𓆰𓏥


U28-G1-M17-S29-M2-Z3A: 2 times

𓍑𓄿𓇋𓋴𓆰𓏫


U28-G1-M17-S29-M2-Z2: 2 times

𓍑𓄿𓇋𓋴𓆰𓏥


U28-G1-M17-S29: 1 times

𓍑𓄿𓇋𓋴


U28-G1-M17-S29-N33-Z2: 1 times

𓍑𓄿𓇋𓋴𓈒𓏥


U28-S29-M2-Z3: 1 times

𓍑𓋴𓆰𓏪


U28-G1-M17-N33-Z2: 1 times

𓍑𓄿𓇋𓈒𓏥


U28-S29-M2-Z2: 1 times

𓍑𓋴𓆰𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy