ḏmꜥ
Main information
• Papyrusblatt; Papyrus (als Material)
german translation
• papyrus (scroll, sheet)
english translation
• substantive
part of speech
• 184040
lemma id
• Wb 5, 574.3-9; Lesko, Dictionary IV, 159
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥnꜥ ⸮m[tw]? ⸢=k⸣ //[vs. 5,6]// jri̯ 〈t〉j,t n=k m zẖꜣ[,w] ḥr ḏmꜥ n mꜣ(w)i̯.ṱ [j]ꜥi̯ m ḥ(n)q,t [m] [mw],yt ⸢m⸣ [...] //[vs. 5,7]// r(m)ṯ
Und du fertigst eine Figur für dich mit Beschriftung auf dem Papyrus an, die frisch gewaschen ist mit Bier, [mit Ur]in, ⸢mit⸣ [… …] (vom?) Menschen.
IBcCVlFZ0ie5vUqElsJFdJ21Gow
sentence id
gꜣb.w.tw=k [...] gꜣb.w.tj //[Vso 8]// m pꜣy=k ḏꜣ~mꜣꜥ qb.w //[Vso 9]// m mḫn
Du wurdest geschädigt mit deinem Papyrus, der einfallslos (?) ist in der Gewichtung (??).
IBUBd0F4DiDwXkVnhrKW2GZdORE
sentence id
ḥts.du ḥts.du //[338]// n ḏmꜥ.wdu zp 2 tʾ js tj
Die beiden $ḥts$-Szepter, die beiden $ḥts$-Szepter sind für die beiden Papyrusstreifen(?) - zweimal -, wie zerstampftes(?) Brot.
IBUBdxCpyOQU001CtfK6PZuBTJ8
sentence id
⸢ḏd⸣ mdw.pl ḥr sšm ⸢pn⸣ [n,tj] [m] [sẖꜣww] //[x+3,7]// [sẖꜣww] [ḥr] [ḏꜣ]m n-⸢m⸣ꜣ[w,t] [di̯] [r] [ḫḫ] [n] s,t nḫn rʾ-[pw]
Zu rezitieren über diesem Bild, [das die Zeichnung darstellt ("in der Zeichnung ist"), das auf ein] neues [Papyrusblatt gezeichnet wird (und) das um (an) den Hals] einer Frau od[er] eines Kindes [gelegt wird]!
IBUBd57vO1ymTEEpkNTph7YDLlY
sentence id
ky-ḏd m ḏd zẖꜣ(,w) Mḥ //[vs,6]// jḫ ḏi̯=k jnt n=j Mry-ms,w wꜥ-n ꜥ ḏmꜥ //[vs,7]// mj,tt nkt n ry,t nfr zp-2 jw m-dy jnt.〈t〉w bjn
Eine weiter Mitteilung: Das ist die gesprochene Rede des Schreibers Mah: 'Ach laßt den Mery-mesu mir ein Stück Papyrus bringen und ebenso Etwas von wirklich guter Tinte, aber laßt ja nichts Schlechtes bringen.
IBUBdy9wTQKH3kNLsxOMu9K8uSU
sentence id
ḏmꜥ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ḥts, "[Symbol, das der König dem Gott reicht]" | "[object given by the king to a god in ritual scene]"
- gbi̯, "schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen" | "to be weak; to be deficient; to defraud; to cheat"
- qbb, "kühl; ruhig" | "cool; calm"
Same root as
Written forms
D46-U1-G17-Aa19: 1 times
𓂧𓌳𓅓𓐡
D46-U1-G1-G17-V19: 1 times
𓂧𓌳𓄿𓅓𓎅
U28-G1-G17-V19-V12-Z1: 1 times
𓍑𓄿𓅓𓎅𓍼𓏤
U28-G1-Aa11-U1-D36-M2: 1 times
𓍑𓄿𓐙𓌳𓂝𓆰
U28-G1-U5-D36-Z4-V19-Z1: 1 times
𓍑𓄿𓌷𓂝𓏭𓎅𓏤
U28-G1-U5-D36-V19-V12-Z2: 1 times
𓍑𓄿𓌷𓂝𓎅𓍼𓏥
U28-G1-U5-D36-V19: 1 times
𓍑𓄿𓌷𓂝𓎅
Used hieroglyphs
- G1: 8 times
- U28: 7 times
- V19: 6 times
- D36: 5 times
- G17: 4 times
- U5: 4 times
- V12: 3 times
- U1: 3 times
- Z2: 2 times
- D46: 2 times
- Z1: 2 times
- H6: 1 times
- Aa19: 1 times
- Aa11: 1 times
- M2: 1 times
- Z4: 1 times
Dates
- NK: 14 times
- TIP - Roman times: 7 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- unknown: 6 times
Co-textual translations
- Papyrusblatt: 13 times
- Papyrus (als Material): 4 times
- Papyrusblatt, Papyrus (als Material): 1 times
- Papyrusblatt; Papyrus (als Material): 1 times
- Papyrusrolle: 1 times
- Papyrusbuch: 1 times
- Papyrusstreifen(?): 1 times
Part of speech
- substantive: 22 times
- st_absolutus: 21 times
- singular: 19 times
- plural: 1 times
- dual: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber