ḏmꜥ

 Main information

• Papyrusblatt; Papyrus (als Material) german translation
• papyrus (scroll, sheet) english translation
• substantive part of speech
• 184040 lemma id
• Wb 5, 574.3-9; Lesko, Dictionary IV, 159 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥnꜥ ⸮m[tw]? ⸢=k⸣ //[vs. 5,6]// jri̯ 〈t〉j,t n=k m zẖꜣ[,w] ḥr ḏmꜥ n mꜣ(w)i̯.ṱ [j]ꜥi̯ m ḥ(n)q,t [m] [mw],yt ⸢m⸣ [...] //[vs. 5,7]// r(m)ṯ
Und du fertigst eine Figur für dich mit Beschriftung auf dem Papyrus an, die frisch gewaschen ist mit Bier, [mit Ur]in, ⸢mit⸣ [… …] (vom?) Menschen.
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 5,5]
IBcCVlFZ0ie5vUqElsJFdJ21Gow sentence id
gꜣb.w.tw=k [...] gꜣb.w.tj //[Vso 8]// m pꜣy=k ḏꜣ~mꜣꜥ qb.w //[Vso 9]// m mḫn
Du wurdest geschädigt mit deinem Papyrus, der einfallslos (?) ist in der Gewichtung (??).
sawlit:〈12. 〉oDeM 1177//Satirischer Brief pAnastasi I, 6.1-7.2: [Vso 7]
IBUBd0F4DiDwXkVnhrKW2GZdORE sentence id
ḥts.du ḥts.du //[338]// n ḏmꜥ.wdu zp 2 tʾ js tj
Die beiden $ḥts$-Szepter, die beiden $ḥts$-Szepter sind für die beiden Papyrusstreifen(?) - zweimal -, wie zerstampftes(?) Brot.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 243: [337]
IBUBdxCpyOQU001CtfK6PZuBTJ8 sentence id
⸢ḏd⸣ mdw.pl ḥr sšm ⸢pn⸣ [n,tj] [m] [sẖꜣww] //[x+3,7]// [sẖꜣww] [ḥr] [ḏꜣ]m n-⸢m⸣ꜣ[w,t] [di̯] [r] [ḫḫ] [n] s,t nḫn rʾ-[pw]
Zu rezitieren über diesem Bild, [das die Zeichnung darstellt ("in der Zeichnung ist"), das auf ein] neues [Papyrusblatt gezeichnet wird (und) das um (an) den Hals] einer Frau od[er] eines Kindes [gelegt wird]!
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.156 ("Le Papyrus Magique Illustré")//1. Text zum Neungesichtigen Bes: [x+3,6]
IBUBd57vO1ymTEEpkNTph7YDLlY sentence id
ky-ḏd m ḏd zẖꜣ(,w) Mḥ //[vs,6]// jḫ ḏi̯=k jnt n=j Mry-ms,w wꜥ-n ꜥ ḏmꜥ //[vs,7]// mj,tt nkt n ry,t nfr zp-2 jw m-dy jnt.〈t〉w bjn
Eine weiter Mitteilung: Das ist die gesprochene Rede des Schreibers Mah: 'Ach laßt den Mery-mesu mir ein Stück Papyrus bringen und ebenso Etwas von wirklich guter Tinte, aber laßt ja nichts Schlechtes bringen.
bbawbriefe:pNorthumberland 1//Brief des Meh an Yey: [vs,5]
IBUBdy9wTQKH3kNLsxOMu9K8uSU sentence id

 ḏmꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥts, "[Symbol, das der König dem Gott reicht]" | "[object given by the king to a god in ritual scene]"
  2. gbi̯, "schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen" | "to be weak; to be deficient; to defraud; to cheat"
  3. qbb, "kühl; ruhig" | "cool; calm"

 Same root as

 Written forms

D46-U1-G17-Aa19: 1 times

𓂧𓌳𓅓𓐡


D46-U1-G1-G17-V19: 1 times

𓂧𓌳𓄿𓅓𓎅


U28-G1-G17-V19-V12-Z1: 1 times

𓍑𓄿𓅓𓎅𓍼𓏤


U28-G1-Aa11-U1-D36-M2: 1 times

𓍑𓄿𓐙𓌳𓂝𓆰


U28-G1-U5-D36-Z4-V19-Z1: 1 times

𓍑𓄿𓌷𓂝𓏭𓎅𓏤


U28-G1-U5-D36-V19-V12-Z2: 1 times

𓍑𓄿𓌷𓂝𓎅𓍼𓏥


U28-G1-U5-D36-V19: 1 times

𓍑𓄿𓌷𓂝𓎅


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy