jꜣkb
Main information
• trauern
german translation
• to mourn
english translation
• verb: verb_4-lit
part of speech
• 21010
lemma id
• Wb 1, 34.5-8
bibliographical information
Most relevant occurrences
[smꜣꜥ-ḫrw] [Wsjr] [r] [ḫft,j] m ḏꜣḏꜣ,t ⸢ꜥꜣ.t⸣ ⸢jm,j⸣ ⸢Jdb,wj-rḫ,tj⸣ g⸢r⸣[ḥ{t}] //[rt. 1,9]// [pwy] ⸢n⸣ ⸢sḏr⸣.n ꜣs,t [ḥr] [jꜣkb] ḥr sn{,t}=st Wsjr
[Osiris wurde Rechtfertigung verschafft über den Feind], im ⸢Hohen⸣ Gericht, ⸢das in „Die-beiden-Ufer-der-Wäscher“ ist⸣, in [dieser] Nacht, ⸢die⸣ Isis [mit Trauern] über ihren Bruder Osiris ⸢verbracht hat⸣.
IBcDMfs772GSv0VdhwbM4WD8608
sentence id
[...] [sḫ]ntj bꜣ=k sni̯ //[25]// [qrs]=[k] [ḥmsi̯] [n]=[k] [ḏr,t.j.du] [r] rw,tj=k //[25-26]// j(ꜣ)kb=[sn] //[26]// [ḥr] [rn]=[k]
[---] dein Ba ist [ausge]zeichnet worden, [während dein Sarg vorübergeht und während die beiden Weihen für dich an] deinem Eingang sitzen und [sie wegen deines Namens] klagen.
IBUBd8r7sZK23UVTnUSd6NQbd5w
sentence id
ḥm[si̯] ⸢Ḥr,w⸣ m pr=f špṱ jkb.n=f ḥr jr.du.wj=fj nḏs pḥ,tj=f
Horus saß ärgerlich in seinem Haus (und) klagte wegen seiner Augen (auch) seine Kraft hatte sich verringert.
IBUBd2H5hfFCmUBhiGIaWqblwoc
sentence id
hꜣy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw Ḥꜣd.pl Jkb,ty.du.pl //[21,14]// rmi̯=sn n=k rnn,t.pl ḥm,t.pl ḥr jkb
"He, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig, die (beiden) Klagenden, die (beiden) Wehklagenden (Isis und Nephthys) sie weinen um dich, (während) die Mädchen (und) Frauen wehklagen!"
IBUBd8x4QwOkwUVKto4MUMeGpk0
sentence id
jkb=tw n=f m ẖ,t.pl ḥr ẖ,t.pl
Man trauerte um ihn von Generation zu Generation.
IBUBd6q45DmpQEtVgHtyNnlRaSw
sentence id
jꜣkb in following corpora
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ḥꜣy.ty, "die beiden Klagefrauen (Isis und Nephthys)" | "the two mourners (Isis and Nephthys)"
- nṯṯ, "Fessel; Harpunenseil" | "rope; cord"
- rnn.t, "junges Mädchen" | "maiden"
Same root as
Written forms
M17-D313-Z7-A2: 6 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D313-Z7-A2-Z3A: 4 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D313-Z5-A2-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D313-T30A-A2-Z3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D313-Z7-A2-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-V31-D58-A2: 1 times
𓇋𓎡𓃀𓀁
M17-V31-D58-A90: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 16 times
- NK: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- trauern: 12 times
- trauern, klagen: 7 times
- klagen: 1 times
Part of speech
- verb: 20 times
- verb_4-lit: 20 times
- suffixConjugation: 9 times
- active: 9 times
- infinitive: 8 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber