jb

 Main information

• Durstiger german translation
• thirsty man english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 23360 lemma id
• Wb 1, 61.11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk sꜥḥ mnḫ qd{,t} snḫn ḥḥ m tpr.pl=f //[5]// wbꜣ-jb ḥr mw nṯr dwꜣ nṯr.pl spꜣ,t.pl=f sꜥnḫ rn //[6]// m ḥw,t=f jꜣm-jb n sn.pl=f jr{.t} mr(,t) bw-nb ḏ(ḏ) tʾ n ḥqr //[7]// mw n jb sšr,w n ḥꜣ,w qrs jmꜣḫ(,w).pl
Ich bin ein Ehrwürdiger mit vorzüglichem Charakter, der die Mengen mit seinem Atem lenkt, ein kluger Mensch, der dem Gott ergeben ist, der die Götter seines Gaues preist, der den Namen in seinem Tempel leben lässt, der zu seinen Brüdern freundlich ist, der das tut, was alle lieben, der dem Hungrigen Brot gibt, dem Durstigen Wasser und dem Nackten Leinenstoff, der die Würdigen bestattet.
bbawhistbiospzt:Q. SIM. 4129//Haupttext: [4]
IBcDUk3sjIajX055q6GEijNE0fs sentence id
jwy šꜣ qmꜣm Rꜥ r //[11, 8]// sꜥnḫ{.pl} jb.pl [...] jb nb{.t}
der die Feldpflanzen, die Re erschaffen hat, bewässert, um jedes Böckchen (oder: jeden Durstigen) am Leben zu erhalten;
sawlit:pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 11-14: 〉Der große Nilhymnus: [11, 7]
IBUBdxOsipApjkaym6NdkhFyfKA sentence id
//[K3]// jri̯.n=(j) šd,⸮t? ẖnw,t (j)ptn //[K4]// rḏi̯.n=(j) mw n jb
Ich habe das Brunnenloch dieser Zisternen gegraben, so daß ich Wasser dem Durstigen geben konnte.
bbawfelsinschriften:Wadi Umm Hode Nr. 43//〈TEXT〉: [K3]
IBUBdQQXMXJhakQan3ktyLIyx0k sentence id
jw rḏi̯.n=f tʾ n ḥqr mw n jbi̯ ḥbs n ḥꜣw,w
Er hat dem Hungrigen Brot gegeben, dem Dürstenden Wasser, dem Nackten Kleidung.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 125〈C〉: [38]
IBUBd0jsESNrJEaFlIPmCRJoqHQ sentence id
jw rḏi̯.n=(j) mw //[5]// n jb
I gave water to the thirsty.
sawlit:Stele des Antef, Sohn des Ka (BM EA 1203)//〈Stele des Antef, Sohn des Ka (BM EA 1203)〉: [4]
IBUBdxOUYzUQYUVDjmZPjzsCXt8 sentence id

 jb in following corpora

 Best collocation partners

  1. šꜣ, "Feldpflanzen" | "plants; vine(s)"
  2. jb, "Böckchen; Ziegenbock" | "kid; goat"
  3. snḫn, "(jmdn. mit Aussprüchen) lenken" | ""

 Same root as

 Written forms

E8-A7-Z2: 1 times

𓃙𓀉𓏥


M17-D58-E8A-N35A-A2-A1: 1 times

𓇋𓃀𓃚𓈗𓀁𓀀


M17-D58-W22-Z1: 1 times

𓇋𓃀𓏊𓏤


M17-D58-A1: 1 times

𓇋𓃀𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy