jm

 Main information

• Seite; Rippenseite german translation
• side; side of ribs english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 24670 lemma id
• Wb 1, 77.16-17; Walker, Anatom. Term., 266; vgl. FCD 17 bibliographical information

 Most relevant occurrences

dmj jb=k r nswt //[8]// mj dmj{.t} jb n Ḥr r mw,t=f ꜣs,t nk.n=f s(j) ⸮ḏi̯?.n=f //[9]// ⸮jb?=〈f〉 r=s jm{ṯ}.pl=f r jm{ṯ}.pl=s n nwr=f
Möge sich dein Herz zum König gesellen wie sich das Herz des Horus zu seiner Mutter Isis gesellt hat, als er sie beschlafen hatte, als er ihr 〈sein〉 Herz gegeben hatte, während seine Seite an ihrer Seite war, ohne dass er abließ(?).
sawlit:Kapelle des Montunacht (Parma 178)//〈Kapelle des Montunacht (Parma 178)〉: [7]
IBUBd02F93DSykS5q5rrNOLImy4 sentence id
mꜣ Ppy [pn] [m] ⸢r⸣n=f pw n(,j) Ppy [...] [_]⸢m⸣r[_] [...]=⸢f⸣ jm=f n jm=f
Seht [diesen] Pepi [in] diesem seinem Namen 'Pepi' [...] er [...] in ihm zu seiner Seite.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 1044: [P/A/N 31]
IBUBd3LsgZAil0cEvoWWgkFz0HE sentence id
sn=j nn jr(,j) jm=j nn j.n Gbb //[P/C med/E 63= 296]// nḏri̯=f Ppy ḥr ꜥ=f sšmi̯=f sw m sb(ꜣ).pl p,t
"Dies ist mein Bruder; dies ist der an meiner Seite", sagt Geb, als er Pepi beim Arm nimmt und ihn durch die Tore des Himmels führt.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 508: [P/C med/E 62 = 295]
IBUBd6cPKvjqD0L3sdqTEJd8tn0 sentence id
[sn]=[j] [nn] [jr(,j)] jm=j nn j.j [Gb]b n[ḏri̯]=[f] [Ppy] pn ḥr ꜥ=[f] [sšmi̯]=[f] Ppy [p]n m sb(ꜣ).pl p,t
"[Dies ist mein Bruder]; dies ist [der an] meiner Seite", sagt ⸢Geb⸣, [als er] diesen [Pepi] beim Arm nimmt und diesen Pepi an die Tore des Himmels führt.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 508: [P/A/S 67]
IBUBdQgFrDro5UTzi8jQK7GqzNA sentence id
mꜣ=j Ppy jrr.t nḫḫ.w n-wr-n nfr jm=sn
Ich, Pepi, will sehen, was die, die fortdauern, tun, weil ihre Gestalt/Seite so sehr gut ist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 469: [P/A/W 11 = 170]
IBUBdQr8l7YJQUhNj8pToPyWi98 sentence id

 jm in following corpora

 Best collocation partners

  1. dmj, "berühren; anfügen; haften (an)" | "to touch; to be joined to; to cleave to"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. nwr, "beben (u. Ä.)" | "to shake; to tremble"

 Same root as

 Written forms

M17-G17-V13-F51B-Z2: 2 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy