jm
Main information
• Seite; Rippenseite
german translation
• side; side of ribs
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 24670
lemma id
• Wb 1, 77.16-17; Walker, Anatom. Term., 266; vgl. FCD 17
bibliographical information
Most relevant occurrences
dmj jb=k r nswt //[8]// mj dmj{.t} jb n Ḥr r mw,t=f ꜣs,t nk.n=f s(j) ⸮ḏi̯?.n=f //[9]// ⸮jb?=〈f〉 r=s jm{ṯ}.pl=f r jm{ṯ}.pl=s n nwr=f
Möge sich dein Herz zum König gesellen wie sich das Herz des Horus zu seiner Mutter Isis gesellt hat, als er sie beschlafen hatte, als er ihr 〈sein〉 Herz gegeben hatte, während seine Seite an ihrer Seite war, ohne dass er abließ(?).
IBUBd02F93DSykS5q5rrNOLImy4
sentence id
mꜣ Ppy [pn] [m] ⸢r⸣n=f pw n(,j) Ppy [...] [_]⸢m⸣r[_] [...]=⸢f⸣ jm=f n jm=f
Seht [diesen] Pepi [in] diesem seinem Namen 'Pepi' [...] er [...] in ihm zu seiner Seite.
IBUBd3LsgZAil0cEvoWWgkFz0HE
sentence id
sn=j nn jr(,j) jm=j nn j.n Gbb //[P/C med/E 63= 296]// nḏri̯=f Ppy ḥr ꜥ=f sšmi̯=f sw m sb(ꜣ).pl p,t
"Dies ist mein Bruder; dies ist der an meiner Seite", sagt Geb, als er Pepi beim Arm nimmt und ihn durch die Tore des Himmels führt.
IBUBd6cPKvjqD0L3sdqTEJd8tn0
sentence id
[sn]=[j] [nn] [jr(,j)] jm=j nn j.j [Gb]b n[ḏri̯]=[f] [Ppy] pn ḥr ꜥ=[f] [sšmi̯]=[f] Ppy [p]n m sb(ꜣ).pl p,t
"[Dies ist mein Bruder]; dies ist [der an] meiner Seite", sagt ⸢Geb⸣, [als er] diesen [Pepi] beim Arm nimmt und diesen Pepi an die Tore des Himmels führt.
IBUBdQgFrDro5UTzi8jQK7GqzNA
sentence id
mꜣ=j Ppy jrr.t nḫḫ.w n-wr-n nfr jm=sn
Ich, Pepi, will sehen, was die, die fortdauern, tun, weil ihre Gestalt/Seite so sehr gut ist.
IBUBdQr8l7YJQUhNj8pToPyWi98
sentence id
jm in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawlit
Best collocation partners
- dmj, "berühren; anfügen; haften (an)" | "to touch; to be joined to; to cleave to"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- nwr, "beben (u. Ä.)" | "to shake; to tremble"
Same root as
Written forms
M17-G17-V13-F51B-Z2: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 4 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Seite: 5 times
- Gestalt: 1 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- st_pronominalis: 6 times
- singular: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber