jnj

 Main information

• [ein Seil (am Schiff)] german translation
• cordage (naut.) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 26890 lemma id
• Wb 1, 93.18-19; FCD 23; Jones, Naut. Titles, 154 (10) bibliographical information

 Most relevant occurrences

[nn] [jnw,t] [r] [jn,tw] nn ḥbs ḥbs
[Es gibt keine Schnur für die Gewänder]. (?) Es gibt kein Kleid, das verhüllt. (?)
sawlit:oDeM 1176//Der große Nilhymnus: [Rto 14]
IBUBd8LpN4r3wUknhH1JrPPaLRQ sentence id
nn jn{t}w r ⸮pḥ(,wj)? //[4,1]// [nn] [ḥ]bs r ḥbs
Es gibt keine Schnur für {den Sumpf (?)} 〈den Hintern (?)〉. Es gibt kein Kleid, um sich zu kleiden.
sawlit:pChester Beatty V = pBM EA 10685//Recto 1-5: Der große Nilhymnus: [3,13]
IBUBdyoPQGy23UjIvUWg4xV9pHA sentence id
m [wn] jnj //[u,5]// jm=k
Laß dich nicht gehen (?; wörtl.: [öffne] nicht die Schnüre in dir)!
sawlit:pBM EA 10371+10435〈 (Ptahhotep, Version L1)〉//Die Lehre des Ptahhotep (Version L1): [u,4]
IBUBdWav5WCKGE6drA6ZNhph9WY sentence id
ꜥḥꜣ tw m wn jn,j jm=k
Gib du acht und laß dich nicht gehen (?; wörtl.: öffne nicht die Schnüre in dir)!
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [18,8]
IBUBd7DLCO9Ovkkktt0pa6NJ8BI sentence id
//[II,c,4]// jw ḫrp.n=j kꜣ,t m nšm,t msi̯.n=j jn(j).pl=s
Ich habe die Arbeit an der Neschemet-Barke beaufsichtigt, (und) ich habe ihre Seile angefertigt (wörtl.: geboren).
sawlit:〈01. 〉sKairo CG 20538 des Sehetep-ib-Re//Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [II,c,4]
IBUBd4pM9d3HiUAGr7gNx1KCFI4 sentence id

 jnj in following corpora

 Best collocation partners

  1. jn.t, "[ein Kleidungsstück]" | "[a garment]"
  2. nšm.t, "[heilige Barke des Osiris in Abydos]" | "neshmet-bark (of Osiris)"
  3. ḥbs, "bekleiden; verhüllen" | "to clothe; to cover"

 Same root as

 Written forms

M17-K1-N35-M17-V1-Z2: 1 times

𓇋𓆛𓈖𓇋𓍢𓏥


M17-K1-N35-M17-M2-Z2: 1 times

𓇋𓆛𓈖𓇋𓆰𓏥


M17-K1-N35-M17-F37-Z2: 1 times

𓇋𓆛𓈖𓇋𓄦𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy