rr

 Main information

• Halskette; Collier german translation
• [something which encircles (circlet; collar; bracelet)] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 95270 lemma id
• Meeks, AL 77.2394; 79.1768; Demarée, Papyri, 15; bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[8]// jw ḏi̯=k jni̯ n=j pꜣ rr nbw jw ⸢nfr⸣ mtw=k r ḏi̯.t jni̯.tw n=j //[9]// ṯbw n ḥḏ jw jw=j r swr j:m=f
Du hast mir den Halskragen (von) Gold bringen lassen, der schön ist und du sollst mir das Gefäß von Silber bringen lassen, aus dem ich trinken werde.
bbawbriefe:pBM EA 75019+10302 (Bankes)//Brief des Pianchi (?) an Djehuti-mesu (?) über Lieferungen: [8]
IBUBd3cKxq0JPk7PlJF46h44gyQ sentence id

 rr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ṯꜣb, "[ein Gefäß]" | "[a vessel]"
  2. jw, "[aux.]" | "[auxiliary]"
  3. ḥḏ, "Silber; Silbergeld (als Zahlungsmittel)" | "silver; silver (as medium of exchange)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy