ꜣšr
Main information
• grillen; rösten
german translation
• to roast
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 287
lemma id
• Wb 1, 21.4-7
bibliographical information
Most relevant occurrences
d(ꜣ)b ꜣšr tḫb //[14,2]// m bꜣq wꜣḏ wnšj mj,tt //[14,3]// pr,t-šnj mj,tt pꜣ-jb //[14,4]// hnw jrp hnw
Feigen, gegrillt und eingetaucht in frisches Olivenöl, Weinbeeren: ebenso, "Haarfrüchte": ebenso, $pꜣ-jb$-Flüssigkeit: ein Hin-Maß (= 1,6 Dja), Wein: ein Hin-Maß (= 1,6 Dja).
IBUBdQ4ZIqcnsUCRjZQYsdglumg
sentence id
spr=f r pr=f {m}〈ꜣ〉šr.w [...] 〈m〉 mšr,w mḏd.n sw ⸢šm.t⸣
(Sonnen)verbrannt erreicht er sein Haus, nachdem ihn das Gehen gefügig gemacht (oder: zugesetzt) hat.
(oder: Wenn er sein Haus am Abend erreicht, hat ihm das Gehen zugesetzt).
IBUBdQw3bdiaqERQjIxkVq170XA
sentence id
tʾ nfr tʾ-ḥḏ 5 dgꜣ.pl //[15]// tʾ-ḥḏ 5 šꜥy-bjꜣ 5 snṯr dnj(,t) dq(r).pl dnj(,t) jwf ꜣšr
frisches ("schönes") Brot, 5 Weißbrote, dgꜣ(=dqr)-Früchte, 5 Weißbrote, 5 Kuchen, ein Korb voll dqr-Früchte, ein Korb voll gegrilltem Fleisch.
IBUBd9f1OexxokC0v9FvGF1M4lU
sentence id
//[5.1]// ꜣšr ḏrw,w
Das Grillen der Rippchen.
IBUBd379CphxQEImtKPfIKWFhAI
sentence id
//[6.1]// ꜣšr ꜣpd
Das Grillen des Geflügels.
IBUBd4gNLMFZCEY5kDp36rCuQys
sentence id
ꜣšr in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- pꜣ-jb, "[Flüssigkeit (offizinell)]" | "[a liquid (med.)]"
- šꜥw.t-bj.t, "[ein Kuchen]" | "[a kind of baked goods]"
- mj.tjt, "ebenso" | ""
Same root as
Written forms
G1-N37-D21-Q7: 3 times
𓄿𓈙𓂋𓊮
G17-D36-N37-D21-E23-Z7-Q7: 1 times
𓅓𓂝𓈙𓂋𓃭𓏲𓊮
G1-N37-D21-E23-Z5-Q7-Y1: 1 times
𓄿𓈙𓂋𓃭𓏯𓊮𓏛
G1-N37-D21-Q7-U33-M17: 1 times
𓄿𓈙𓂋𓊮𓍘𓇋
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 3 times
- NK: 3 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- grillen, rösten: 5 times
- grillen; rösten: 5 times
- rösten: 1 times
Part of speech
- verb: 11 times
- verb_3-lit: 11 times
- pseudoParticiple: 5 times
- singular: 5 times
- masculine: 4 times
- infinitive: 3 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber