sꜣšr.t
Main information
• [ein Gebäck]
german translation
• [a kind of baked goods]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 127320
lemma id
• Wb 4, 25.4-5; FCD 211; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 445; AEO II, 229* f.; Verhoeven, Grillen, 155 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
tʾ nfr ḥr,t ___ n ṯw~rw~tj //[14.1]// 1000 tʾ nfr j~bꜣ~štw 10000 tʾ nfr tw~tw 2000 tʾ nfr hꜣ~tj,t 1000 tʾ nfr pꜥ,t 1000 tʾ sšr,t 1000 krʾštw //[14.2]// kꜣ~mꜥ~ḥw,t 1000 gꜣ~tj,t 1000 〈ḫ〉ꜣ~rw~pw~sꜣ,t 10000 tʾ šbn n ꜥꜣm,w.pl 1200
gutes Brot: 1.000 süße (??) $Hr.t$-Kuchen aus feinem Weizenmehl;
gutes Brot: 10.000 $jbšt$-Kekse;
gutes Brot: 2.000 (Stück) $ttw$-Gebäck;
gutes Brot: 1.000 (Stück) $ht$-Gebäck;
gutes Brot: 1.000 $pꜥ.t$-Kuchen;
Brot: 1.000 (Stück) $sšr.t$-Gebäck;
Kyllestis-Brot: 1.000 (Stück) $kmḥ$-Gebäck;
$gt$-Brote: 1.000 (Stück);
$ḫrps$-Kuchen: 10.000 (Stück);
unterschiedliche Brote der Asiaten (d.h. asiatische Brotsorten): 1.200 (Stück);
IBUBd54Y2Zax40f2k4WjG2XNOyc
sentence id
ḫnḏ m-ꜥb sꜣšr,t fd.t ḏꜣ,t.pl n.t mw
$ḫnḏ$-Schenkelstück zusammen mit $sꜣšr.t$-Gebäck und vier Handvoll Wasser!
IBUBdWXEKT4BRU0ote0IQtQKV2E
sentence id
ḫnd m-ꜥb sꜣ〈š〉r〈,t〉 ꜣw,t=f
Ein Bein und Röstbrot sind seine Mahlzeit.
IBUBdwyR24RuzEcrsH0D63xqydI
sentence id
//[185]// ḫnḏ m-ꜥb sꜣšr,t
$ḫnḏ$-Schenkelstück und $sꜣšr.t$-Gebäck!
IBUBdzbTDF2UFE42hbOLvNDleLw
sentence id
ḫnḏ sꜣšr,t ꜣw,t Ttj pw
Schenkelstück und $sꜣšr.t$-Gebäck, das ist Teti's Spende.
IBUBd0ZnpKMolEBfkwHlY9y1DoU
sentence id
sꜣšr.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ḫnḏ, "Unterschenkel (?)" | "shin; (bull's) shank"
- m-ꜥb, "zusammen mit; in" | "in the company of"
- ꜣw.t, "Spende; Darreichung" | "gift(s); offering(s)"
Same root as
Dates
- OK & FIP: 6 times
- NK: 4 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [ein Gebäck]: 7 times
- [Gebäck]: 3 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- substantive_fem: 10 times
- st_absolutus: 7 times
- singular: 7 times
- feminine: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber