ꜣšr
Main information
• Gegrilltes
german translation
• roast meat
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 288
lemma id
• Wb 1, 21.8-9
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏd.tw rʾ ⸢pn⸣ 〈ḥr〉 〈tʾ〉-[ḥḏ] 7 zšr,t 7 ḏrw,w 7 z n tʾ 7 sšp,t //[rt. 4,4]// 7 pꜣ [...] ꜥj 4 ḥmꜣy ꜥj 4 jw〈f〉 ꜣšr 4 j(ꜣ)rr(,wt) ꜥj 4 snṯrj ꜥj 4 jrp nfr-nfr //[rt. 4,5]// ꜥj [4] [...] ⸢ḥ⸣(n)q,t 4 ḏb(ꜣ),w [ḥt]p{t} 4
Dieser Spruch werde rezitiert über: [Weiß]brot: 7; $sšr.t$-Brot: 7; Rippenstücke: 7; Mann (d.h. Figur eines Mannes) aus Brot: 7; Chate (Cucumis melo): 7; der […]: 4 Schalen; Salz: 4 Schalen; Grillfleisch: 4 Schalen; Weintrauben: 4 Schalen; Weihrauch: 4 Schalen; Wein von ausgezeichneter Qualität: [4] Schalen; [….]; Bier: 4 (Krüge?); Blätter: 4 Körbe (?) [od.: Blätter von Blumen: 4].
IBcDMgkXvvpASUqCkHP7Ezy4WV8
sentence id
jw jri̯ n=〈j〉 ꜥq,w.pl 〈m〉 {my,t}〈mjn,t〉 jrp m ẖr,t-hrw [jwf] p{f}si̯.y ꜣpd.w.pl m ꜣš{t}〈r〉 ⸢m⸣-[ḥꜣw-ḥr] //[39]// ꜥw,t ḫꜣs,t
Mir wurden Brote 〈als〉 tägliche Ration (frisch) zubereitet (und) Wein als Tagesbedarf, (sowie) gekochtes Fleisch (und) Geflügel vom Grill (als Gegrilltes), darüber hinaus noch Bergwild.
IBUBdxudjKjKS0ryvxFq3fQWReM
sentence id
wdnw //[Titelzeile 3]// m tʾ ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl ꜣšr snṯr ḥr sḏ,t wdn.w n Wsjr m rn〈.pl〉=f nb.w m ḏḏ! n Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw
Ein Opfer von Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Gegrilltem und Weihrauch auf dem Feuer für Osiris in allen seinen Namen als Spende des Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt...
IBUBd28xpovV20STqQWopjc8eJM
sentence id
//[118]// [ꜣpd] [m] ⸢ꜣšr⸣ ḥꜣw-⸢ḥr⸣ [...]
. . . [Geflügel vom] ⸢Grill⸣ (als Gegrilltes), dazu noch . . .
IBUBdwQwjG9GdEMzseQvxVQmRqk
sentence id
ḏd-mdw [...] 7 ꜣšr.pl //[Vso. 7,4]// n mjs,t ⸢n⸣ ꜥnḫ
Zu rezitieren [---] sieben (Stücke?) Grillgut aus Ziegenleber.
IBUBd3P9I91xz0BLjlJZHP79fCE
sentence id
ꜣšr in following corpora
Best collocation partners
- mjn.t, "tägliche Kost; täglicher Trank" | "daily fare"
- nms.w, "[Krankheit an der Vulva]" | "discharge (?) (med.)"
- sšrr.t, "[Kuchen]" | ""
Same root as
Written forms
G1-N37-D21-Q7: 3 times
𓄿𓈙𓂋𓊮
G1-N37-D21-F51-Z2: 1 times
𓄿𓈙𓂋𓄹𓏥
G1-N37-X1-Q7: 1 times
𓄿𓈙𓏏𓊮
Used hieroglyphs
- N37: 7 times
- G1: 6 times
- D21: 6 times
- Q7: 5 times
- F51: 1 times
- Z2: 1 times
- X1: 1 times
Dates
- MK & SIP: 4 times
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_masc: 8 times
- st_absolutus: 7 times
- singular: 6 times
- masculine: 6 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber