jtn

 Main information

• sich widersetzen german translation
• to oppose english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 33130 lemma id
• Wb 1, 145.15-16; FCD 33; ONB 79 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nḥb kꜣ=f ḫnt sr.pl jw=f r-rw,tj-n nṯr pn [m] [j]tn[w].tj=f(j) wḏ,t ḥm=f tm.t(j)=sn //[Z. 38]// jri̯ ḫft wḏ pn n(,j) ḥm=j tm.t(j)=sn sꜥr wj n nṯr pn špsi̯ tm.t(j)=sn jꜣm [n] jri̯[.t].n=j m ḥtp-nṯr=f [tm.t(j)]=sn rḏi̯ n=j ḥkn,w //[Z. 39]// m ḥ(ꜣ)b nb n(,j) rʾ-pr pn m-[ẖ]nw ḥw,t-nṯr mj-qd=s n(,j).t rʾ-pr pn jꜣw,t nb.t n(,j).t ꜣbḏ,w
Sein Ka sei an das Joch gebunden vor den edlen Beamten, indem er fern sein wird von diesem Gott, [als] einer, [der sich wider]setzen wird dem Befehl Seiner Majestät, (nämlich), die, welche nicht gemäß diesem Befehl Meiner Majestät handeln werden, die, welche mich nicht zu diesem erhabenen Gott aufsteigen lassen werden, die welche sich nicht gefällig zeigen [betreffs] dem, was ich gemacht habe als sein Gottesopfer, die, welche mir nicht Lobpreis geben bei jedem Fest dieses Tempels im Inneren des gesamten Tempels dieser Kapelle und jeder Amtswürde von Abydos.
sawlit:Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)//〈Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)〉: [Z. 37]
IBUBd2uOuXxyIkFhsG9fuSYzFgw sentence id
//[Vso II, 1]// [...] ⸮rʾ? j[t]n [...]
...] Mund (?), sich widersetzen [...
sawlit:〈pRamesseum II = 〉pBM EA 10755//Die Lehre des pRamesseum II: [Vso II, 1]
IBUBd1JGmVV1GUVsvqwURWvYQhQ sentence id
zꜣw jtn=k
Hüte (dich) davor, dich zu widersetzen!
sawlit:pPrisse = pBN 183〈 (Kagemni)〉//〈Kol. 1-2: 〉Die Lehre für Kagemni: [2,2]
IBUBdw6bkjQPEEAZmjEX9kVt2ow sentence id
//[Rto IV, 4]// jmi̯=tn jtn ḥr jrr.t
Ihr sollt euch nicht widersetzen wegen (?) dem, was getan wird.
sawlit:〈pRamesseum II = 〉pBM EA 10755//Die Lehre des pRamesseum II: [Rto IV, 4]
IBUBd9qrlnvR4UfQos1kdNg0hFs sentence id
mry,tj m jb.pl nn jtn.w=f
der Geliebte in den Herzen, dem man sich nicht widersetzt (wörtl.: nicht gibt es das mit ihm in Widerspruch sein);
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [1.5]
IBUBdQ1rBSwMxUotlNUanHzgJpc sentence id

 jtn in following corpora

 Best collocation partners

  1. =sn, "[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]" | ""
  2. r-rw.t-n, "außerhalb von" | "outside of"
  3. fqꜣ, "Geschenk; Belohnung" | "reward; gift"

 Same root as

 Written forms

M17-X1-N35-A24: 2 times

𓇋𓏏𓈖𓀜


M17-X1-N35-D20-A24: 1 times

𓇋𓏏𓈖𓂊𓀜


M17-X1-N35-W24-Z7-A24: 1 times

𓇋𓏏𓈖𓏌𓏲𓀜


M17-X1-N35-W24-Z7-D20-A24: 1 times

𓇋𓏏𓈖𓏌𓏲𓂊𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy