ꜣd.w

 Main information

• Wut; Aggression german translation
• anger; agression english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 346 lemma id
• Wb 1, 24.18-19 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[B1]// jnk gr n ḏnd šbn n ḫm n-mrw,t ḫsf ꜣd
I was one silent with the wrathful, one who mingled with the ignorant in order to prevent aggression.
sawlit:Stele des Antef, Sohn der Senet (BM EA 581)//〈Antef, Sohn der Senet (BM EA 581)〉: [B1]
IBUBdQa7rPtG6UqdqUQMqP9cW38 sentence id
jw ꜥ.du.wj=k jnḥ [m] [...] [⸮di̯?] ⸢ḫp⸣r,w=[k] ꜥꜣ štꜣ snḏ ꜣ[d] ḥḏn [...] ⸢r⸣ ḫft nb n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mwt [nb]
Deine Hände sind umgeben [von] . . ., [deine] große (und) geheimnisvolle Erscheinung [wende?] (deine) Furchtbarkeit, Wut (und) Zorn gegen jeden Feind des Pharao l.h.g. (und) [jeden] Totengeist.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.156 ("Le Papyrus Magique Illustré")//1. Text zum Neungesichtigen Bes: [x+2,4]
IBUBd1ay5jhbbUhasPiSwyvx3Xg sentence id
ḫsf ꜣd=k jn ꜣs,t m ꜣḫ,w tp-rʾ=s
"Dein Wüten wurde abgewehrt durch Isis mittels der Zauberkraft ihres Spruches!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [23,19]
IBUBdypIFHtKqEZvoM4FrWe1FKw sentence id
{n}ḥmi̯ ꜣd=k
"Abgewiesen ist dein Angriff!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [24,5]
IBUBdyQusIPAJEGtnf9xFAkerqo sentence id
dr //[24,3]// ꜣd=k
"Abgewehrt ist dein Angriff!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [24,2]
IBUBdysWcTatp094p55ETkEY4JA sentence id

 ꜣd.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥḏn.w, "Unwille; Mißbilligung" | ""
  2. ḏnd, "Zorniger" | ""
  3. ḫsf, "abwehren; abweisen; entgegentreten (vor Gericht); (jmdm.) entgegen gehen; sich nähern; antworten; sich umwenden; strafen" | ""

 Same root as

 Written forms

G1-D46-I3-Z6: 6 times

𓄿𓂧𓆊𓏱


G1-D46-I3: 1 times

𓄿𓂧𓆊


G1-D46-N5-Z1: 1 times

𓄿𓂧𓇳𓏤


G1-D46-I3-Y1: 1 times

𓄿𓂧𓆊𓏛


G1-X1-N5-Z1: 1 times

𓄿𓏏𓇳𓏤


G1-D46-I5: 1 times

𓄿𓂧𓆌


G1-D46-M17-M17-Z7-Z5-Z2: 1 times

𓄿𓂧𓇋𓇋𓏲𓏯𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy