ꜣd.w
Main information
• Wütender
german translation
• aggressor (lit. furious one, of a crocodile)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 353
lemma id
• Wb 1, 24.20-21
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[327/alt 296]// jti̯.w ꜥwꜣ nḥm.w sr.w.pl jri̯.n=tw r ḫsf r //[328/alt 297]// jy,t jb,w pw n ꜣd,w sr.w.pl jri̯.n=tw r ḫsf //[329/alt 298]// r grg
(Du,) der den Räuber ergreifen und der retten sollte (?; oder: der den Beraubten bestohlen und der fortgenommen hat)! (Was) den hohen Beamten (angeht), die man eingesetzt hat, um dem Unheil entgegenzutreten: (nun) die hohen Beamten, die man eingesetzt hat, um das Unrecht abzuwehren, sind eine Zufluchtsstätte für den Aggressor (wörtl.: des Aggressors).
IBUBd1h1oF0cS0cqtICqcGN0Bm0
sentence id
rn n smj.w jm=s ꜥꜣ ḥr ḫsf ꜣdj
Der Name seines Anmelders: "Großgesicht, der den Wüterich abwehrt"
IBUBdwtFIs6IRETxjYwy9TeQ9lg
sentence id
jw mjn //[212/alt 181]// ꜣ ḫsf.n=j ꜣd,w
Habe ich heute etwa den Aggressor (oder: das Krokodil) abgewehrt?
IBUBdQowVIqaj0s8sQQV2Y5L6WQ
sentence id
rn n smj.w jm=s Ḫsf ꜣd(,w)
Der Name dessen, der in ihm anmeldet, ist "Der den Wütenden abwehrt".
IBUBd9RmjkAszUO4lFXQJhBOfQA
sentence id
ntf ḫsf //[9]// ꜣd,tj ḥr Rꜥ,w rꜥ,w-nb
Er ist es, der täglich den Wütenden von Re abwehrt.
IBUBd2z9bAVs3UjPryN1yJ0zz0Y
sentence id
ꜣd.w in following corpora
Best collocation partners
- ḫsf, "abwehren; abweisen; entgegentreten (vor Gericht); (jmdm.) entgegen gehen; sich nähern; antworten; sich umwenden; strafen" | ""
- jb.w, "Reinigungszelt; Schutzhütte" | "purification booth; refuge"
- jy.t, "das Kommende (euphemist. für Böses)" | "what comes (euphemism for trouble)"
Same root as
Written forms
G1-D46-Z7-I3: 1 times
𓄿𓂧𓏲𓆊
G1-D46-Z7-I3-A1: 1 times
𓄿𓂧𓏲𓆊𓀀
G1-D46-G43-D36-A1: 1 times
𓄿𓂧𓅱𓂝𓀀
Used hieroglyphs
- G1: 3 times
- D46: 3 times
- Z7: 2 times
- I3: 2 times
- A1: 2 times
- G43: 1 times
- D36: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
- NK: 4 times
- MK & SIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 11 times
Co-textual translations
- Wütender: 10 times
- Aggressor: 1 times
Part of speech
- substantive: 11 times
- substantive_masc: 11 times
- st_absolutus: 4 times
- singular: 4 times
- masculine: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber