ꜥpi̯
Main information
• durchschreiten; vorbeigehen
german translation
• to stride (through, by)
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 36990
lemma id
• Wb 1, 179.7-15
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥm=sn bs.w=sn m-ḫt ꜥpi̯ nṯr pn ꜥꜣ ḥr=sn
- Sie verschlucken ihre Flammen (wieder), nachdem dieser große Gott an ihnen vorbeigezogen ist. -
IBUBd0QvjVpXSkARvk7pG62opzo
sentence id
ḏꜣi̯=k mr-n(,j)-ḫꜣ ꜥpi̯=k mr knz,tj
Mögest du den 'Messer-Kanal' durchqueren, mögest du den $Knz.t$-Kanal durchziehen.
IBUBdyusX2xm8U85rCqf1JFqWyg
sentence id
wḥm-ꜥnḫ-n,t-rs-wḏꜣ ꜥpi̯.n=f m bꜣ r Ḏd,w
'Der das Leben des unversehrt Erwachten (Osiris) neu beginnt' (Ba-neb-Djedet als Ba des Osiris), er hatte sich als Ba nach Busiris begeben.
IBUBd1voymJsZ0CzicdFKiTzX9k
sentence id
j jr,j.w-ꜥꜣ.pl zp-2 zꜣw.pl sbꜣ.pl=sn {n}〈s〉ẖb.ypl //[569]// bꜣ.pl ꜥm.y šw,t.pl n m(w)t.pl ꜥpi̯.yw ḥr=sn sjp=sn {s}〈n〉 ḥtm,y.pl //[570]// ḏḏ!.yw mꜣꜥ,tj.w n ꜣḫ mnḫ ꜥꜣ ḏsr,w m s,t //[571]// jwgr,t bꜣ,y mj-nt Rꜥ,w ḥkn.y mj-nt Wsjr
O Türhüter, o Türhüter, die ihre Tore bewachen, die die Bas einsaugen, die die Schatten der Toten verschlingen, die an ihnen vorbeikommen, wenn sie den Vernichtern überantwortet sind, gebt die Gerechtfertigten zu trefflicher "Verklärung" von großer Abschirmung am Sitz des Jenseits, (dem) der so Ba-haft ist wie Re und so gepriesen ist wie Osiris!
IBUBdzfzUnu8DkYQuqh32AlgjZA
sentence id
ꜥpi̯ (j)ḫ,t //[7]// n=sn jri̯.tn=sn r=j
Die Sache, die sie gegen mich unternommen haben, geht zu ihnen über.
IBUBd6vX8mLgQEK2v8LvA3xPkrE
sentence id
ꜥpi̯ in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- tb
Best collocation partners
- mj-n.t, "wie; als ob" | "like; as if"
- wḥm-ꜥnḫ-n-rs-wḏꜣ, "der das Leben des unversehrt Erwachten wiederholt" | ""
- Ḥtm.yw, "Die Vernichteten (Wesen der Unterwelt: Feinde, Verstorbene)" | "destroyed ones"
Same root as
- jbb, "[ein Käfer]" | "[a beetle]"
- ꜥbb, "der Geflügelte (geflügelter Käfer, Horus)" | "winged one (winged scarab, Horus)"
- ꜥp, "[eine Schlange (Apophis?)]" | "[a serpent (Apophis?)]"
- ꜥp.y, "der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)" | "winged one (sun as a winged scarab, Horus)"
- ꜥp.y, "Flügel" | ""
- ꜥp.yw, "Geflügel" | "flying ones (enemies)"
- ꜥp.yt, "die Geflügelte (weibl. geflügelte Sonnenscheibe, Hathor)" | "winged one (sun disk, Hathor)"
- ꜥp.w, "das Durchschreiten (u. Ä.)" | "striding"
- ꜥpi̯, "fliegen" | "to fly"
- ꜥpp, "der Geflügelte (geflügelte Sonnenscheibe)" | "winged one (sun disk)"
- sꜥpi̯, "(an einem Ort) vorbeigehen lassen" | "to allow to pass by"
Written forms
D36-Q3-Z7-D54: 1 times
𓂝𓊪𓏲𓂻
D36-Q3-Z7-D54-N35: 1 times
𓂝𓊪𓏲𓂻𓈖
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
- NK: 2 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- durchschreiten, vorbeigehen: 3 times
- eintreten in (r): 1 times
- gehen nach, sich begeben nach (r): 1 times
- durchschreiten: 1 times
- vorbeigehen: 1 times
Part of speech
- verb: 7 times
- verb_3-inf: 7 times
- suffixConjugation: 4 times
- active: 4 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber