ꜥḏd

 Main information

• Jüngling; Diener german translation
• youth; boy (also in the sense of servant) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 42290 lemma id
• Wb 1, 242.11-17; Feucht, Kind, 515 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:jri̯=j jꜣy n=k r-ḏd ḏꜣy=k 〈wj〉 r //[5,9]// pꜣ (jw) ḥr,j-jb pꜣ-wn j:jri̯=j jꜣy ẖr,j pꜣ ṯ(ꜣ)b{.pl} n nḏ,tj n pꜣ ꜥḏd šrjw //[5,10]// jw=f m-sꜣ nꜣ~hꜣj jꜣw,t.pl m pꜣ (jw) ḥr,j-jb 5 r pꜣ-hrw jw=f ḥqr
"Ich bin zu dir gekommen, damit du 〈mich〉 zur Insel in der Mitte übersetzt, denn ich komme mit einem $Ṯb$-Gefäß (voll) Mehl für den kleinen Jungen, weil (wörtl.: indem) er auf den Tag (schon) 5 (Tage) Vieh hütet und (jetzt) hungrig ist."
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [5,8]
IBUBd6SULGy0Xk2omLMyqf5hqW4 sentence id
mtw=k ḏi̯.t ḥr=k n Šd,w-m-dwꜣ,t nꜣy=st ꜥḏd.pl //[14]// [šrj.pl] Ḥm(,t)-šrj tꜣy=st ꜥḏd,t šrj.t m-mj,tt
Und dann gib Acht auf die Sched-em-duat und ihre kleinen Jungen und auf Hemet-scheri und ihr kleines Mädchen ebenso.
bbawbriefe:pBN 199.5-9+196.V+198.IV//Brief des Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen: [13]
IBUBd9ey3cRrV0JMi0QqvzOkZDk sentence id
ḫr nꜣ ꜥḏd.pl šrj.pl //[vs.9]// m-šs
Denn auch die kleinen Kinder sind in gutem Zustand.
bbawbriefe:pTurin 1971//Brief an Djehuti-mesu von Bu-teh-Imen, Schedu-em-duat und Hemet-scheri: [vs.8]
IBUBd1AoF9KtHkgalN4wMQnQH2g sentence id
[w]ḏꜥ pꜣ ꜥḏd 2
"Urteilt zwischen den beiden Jünglingen!
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [2,4]
IBUBd2bLNfj8zkSDkqeZqa36zxw sentence id
//[2,3]// wḏꜥ=f pꜣ ꜥḏd 2
Er möge zwischen den zwei Jünglingen urteilen!"
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [2,3]
IBUBdWmAWmu1ek8DtBXE2bB5ErQ sentence id

 ꜥḏd in following corpora

 Best collocation partners

  1. šrj, "klein" | "little"
  2. Šd.w-m-dwꜣ.t, "Schedu-em-duat" | "Shedu-em-duat"
  3. Ḥm.t-šrj.t, "Hemet-scherit" | ""

 Same root as

 Written forms

D36-I10-D46-Z7-A17-G37-A1: 10 times

𓂝𓆓𓂧𓏲𓀔𓅪𓀀


D36-I10-D46-A17-G37: 5 times

𓂝𓆓𓂧𓀔𓅪


D36-I10-D46-Z7-A17-G37: 2 times

𓂝𓆓𓂧𓏲𓀔𓅪


D36-I10-D46-Z7-A17-G37-Ff101-A1: 2 times

Cannot be displayed in unicode


D36-I10-D46-A17: 2 times

𓂝𓆓𓂧𓀔


D36-I10-D46-A17-A1: 1 times

𓂝𓆓𓂧𓀔𓀀


D36-I10-D46-Z7-A17: 1 times

𓂝𓆓𓂧𓏲𓀔


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy