wjn

 Main information

• zurückweisen; ablehnen german translation
• to push aside; to reject english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 44120 lemma id
• Wb 1, 272.12-14; FCD 56; Wilson, Ptol. Lexikon, 210 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

m=k sw šmi̯ r wn m jr,j-rd,du=f wjꜣn.n=f mw n ḥm=f
Siehe, er (= Nimlot) geht, um sein (= Tef-nacht) Begleiter zu sein, nachdem er gegenüber Seiner Majestät (= Piye) untreu geworden war (wörtl.: das Wasser zurückweisen).
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 7]
IBUBd57mXIEH8kOWneBt5hvYv5U sentence id
wjn=j n=f ꜣtp,w n,tj ḥr psd=j ḫnw.pl m sfn{.n} wj
(und) ich würde die Last, die auf meinem Rücken liegt, auf es abwälzen, (nämlich) die Redewendungen als das, was mich schwächt/quält,
sawlit:tBM EA 5645//Die Klagen des Chacheperreseneb: [Rto 8]
IBUBd9J2gLvBq0fyo4OVY5mmdrc sentence id
jr gr,t wjn.t(j)t!=f nb pꜣ ꜥq,w m ḥm,t.pl ṯꜣy.pl //[rto38]// jw.y=f n=j ꜥꜣ ḥnꜥ=j ꜥnḫ=f mj ꜥnḫ=j
Was nun aber jeden anbetrifft, der diese Einkünfte zurückweisen wird unter den Frauen und den Männern - er soll zu mir hierher kommen, und er soll so leben, wie ich lebe!
bbawbriefe:pMMA Hekanakhte II//2. Brief des Heqa-nacht: [rto37]
IBUBd2GpXJ5rrkg5im46uv1klUA sentence id
nn wjn=f wj
Zurückweisen soll er mich nicht!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 154: [4]
IBUBd5N4zn3zWUjHuMTbhp1u4XY sentence id
m wjn st
Lehne es nicht ab!
sawlit:pPrisse = pBN 183〈 (Kagemni)〉//〈Kol. 1-2: 〉Die Lehre für Kagemni: [1,10]
IBUBd1JgobQNHUrHk6YlAaexk10 sentence id

 wjn in following corpora

 Best collocation partners

  1. jr.j-rd.wj, "Begleiter" | "fellow; colleague; attendant"
  2. sfn, "Ärger bereiten" | "to afflict"
  3. ꜥꜣ, "hier; hierher; von hier" | "here; there; yonder"

 Same root as

 Written forms

G43-M17-G1-N35-D41-D40-N35: 1 times

𓅱𓇋𓄿𓈖𓂢𓂡𓈖


G43-M17-K1-N35-D54: 1 times

𓅱𓇋𓆛𓈖𓂻


G43-M17-N35-D41: 1 times

𓅱𓇋𓈖𓂢


G43-M17-K1-N35-D41: 1 times

𓅱𓇋𓆛𓈖𓂢


G43-M17-K1-N35-D41-D40: 1 times

𓅱𓇋𓆛𓈖𓂢𓂡


Z7-M17-K1-N35-D41-D40-N35: 1 times

𓏲𓇋𓆛𓈖𓂢𓂡𓈖


G43-M17-K1-N35-D41-N35: 1 times

𓅱𓇋𓆛𓈖𓂢𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy