whn
Main information
• niederreißen; zerfallen
german translation
• to overturn; to fall (into ruin)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 48560
lemma id
• Wb 1, 345.6-13
bibliographical information
Most relevant occurrences
rḏi̯ r rʾ n ḫsd r whn=f ḏs=f
Werde an die Öffnung der Geschwulst gegeben, so dass sie von selbst zerfällt.
IBcAQBO2JW3eLk6ciPQuULXqM0Y
sentence id
Nmrṯ [...] //[Vs 7]// ḥꜣ,tj-ꜥ n Ḥw,t-wr.t jw sẖnn.n=f sbt.t n Nfr-ws whn.n=f nʾ,t=f ḏs=f m snḏ n jṯi̯ n=f sw r gwꜣ r k,t nʾ,t
Nimlot, der ..., der Hati-a von Hut-weret, er hat die Befestigungen von Neferusi niedergerissen und seine (eigene) Stadt selbst zerstört aus Furcht vor dem, der sie für sich erobern würde (= Tef-nacht), um eine andere Stadt (von dort aus) zu belagern.
IBUBd4qwPNWZdEohvcQtzKW0bUQ
sentence id
//[x+1.14]// [sw] [(ḥr)] [whn] [sw] [(ḥr)] [qd] [m] [ns]=[f] [ḏd]=f ⸢ḫnw⸣ //[x+1.15]// [...]
[Er (d.h. der Hitzige) reißt nieder und er baut auf mit seiner Zunge;]
er [wird (gewiß)] Abscheuliches (?) [sagen.]
IBUBdzjJPY9up0W6rkwmKoSvhZY
sentence id
//[S1]// jr whn.tj=fj psš[.tj]=[fj] [...]
Wenn er zerstören oder zerteilen wird ...
IBUBdxuAiXV7CkI0o9Rhf9vQbgA
sentence id
yꜣ jḫ pꜣy=ṯ sḏm nꜣ mdw,t n nꜣ r(m)ṯ.pl mtw=j whn //[21]// pꜣ pr j:qd=ṯ mtw=ṯ ḫnr=f ẖr-s,t-rʾ-n jḫ
Ja aber was soll dein Hören auf das Gerede der Menschen, ich hätte das Haus, das du errichtet hast, niedergerissen, und durch wen hast du es weiterverbreitet (das Gerede!).
IBUBd6S6YtLFakJBqqcm17CXLcc
sentence id
whn in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- rš, "Schnupfen" | "a cold (med.)"
- ḫzd, "Verfaulungs-Geschwulst" | "swelling (boil?)"
- sw, "er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]" | ""
Same root as
Written forms
Z7-O4-N35-O37-A24: 4 times
𓏲𓉔𓈖𓊊𓀜
G43-O4-N35-O37A-D40-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G43-O4-N35-O37A-D40: 1 times
Cannot be displayed in unicode
O4-N35-O37-N35: 1 times
𓉔𓈖𓊊𓈖
Z7-O4-N35-D41-A24: 1 times
𓏲𓉔𓈖𓂢𓀜
Z7-O4-N35-O37-D36: 1 times
𓏲𓉔𓈖𓊊𓂝
Z7-O4-N35-D41-D36: 1 times
𓏲𓉔𓈖𓂢𓂝
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 9 times
- NK: 7 times
- MK & SIP: 7 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 2 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
- niederreißen: 15 times
- zerfallen: 6 times
- abklingen (Geschwulse u. Ä.): 1 times
- niederreißen; zerfallen: 1 times
- zerstören: 1 times
Part of speech
- verb: 24 times
- verb_3-lit: 24 times
- suffixConjugation: 12 times
- active: 11 times
- infinitive: 8 times
- singular: 2 times
- passive: 2 times
- n-morpheme: 2 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
- t-morpheme: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
- imperative: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber